"the annual resolution" - Translation from English to Arabic

    • القرار السنوي
        
    • للقرار السنوي
        
    • والقرار السنوي
        
    the annual resolution on oceans and the law of the sea is one of the longest and most complex of the General Assembly. UN يعتبر القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار واحدا من أطول قرارات الجمعية وأكثرها تعقيدا.
    the annual resolution, which has been repeatedly adopted by the General Assembly, also constitutes a blot on the credibility and efficacy of the United Nations. UN كما يمثل القرار السنوي الذي ما برحت الجمعية العامة تتخذه بشكل متكرر وصمة عار في جبين مصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها.
    That is demonstrated by the broad support for the annual resolution on the implementation of the Mine Ban Convention. UN وهذا تجلى في الدعم الواسع الذي حظي به القرار السنوي بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام.
    Over the years, the annual resolution on oceans and the law of the sea has become a complex, technical and, in some ways, an interpretative instrument. UN فعلى مر السنين، أصبح القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار صكا مركبا وتقنيا وتفسيريا في بعض النواحي.
    As the main sponsor of the annual resolution on the international decade for a culture of peace and non-violence for the children of the world, his delegation hoped that the draft resolution would enjoy wide support. UN واختتم قائلاً إن وفده باعتباره الراعي الأساسي للقرار السنوي بشأن العقد الدولي لثقافة السلام وعدم العنف فيما يتعلق بأطفال العالم، يأمل في أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع.
    It is a matter for satisfaction that, for the last two years, the annual resolution on the subject has been adopted by consensus. UN ومن دواعي الارتياح أنه في السنتين الماضيتين تم اعتماد القرار السنوي بشأن الموضوع بتوافق اﻵراء.
    In addition, we expect that the annual resolution on the conventional weapons Convention will include a paragraph calling for a review conference to consider, among other things, aspects of the Convention relating to anti-personnel land-mines. UN وبالاضافة الى هذا، نتوقع أن يتضمن القرار السنوي المتعلق باتفاقية اﻷسلحة التقليدية فقرة تدعو الــــى عقد مؤتمر استعراضي للنظر، من بين عدة أمور، فــــي جوانـــب الاتفاقيـــة المتعلقــــة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    For several years, the annual resolution has contained operative paragraphs in which the General Assembly called for such activity by the United Nations, by the funding agencies and by Member States. UN وطوال سنوات عديدة، كان منطوق القرار السنوي يتضمن فقرات تدعو فيها الجمعية العامة إلى نشاط من هذا النوع تبذله اﻷمم المتحدة والوكالات الممولة والدول اﻷعضاء.
    95. His country would join others in ensuring that the annual resolution on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea duly reflected the recommendations of the commission of inquiry. UN 95 - واختتم قائلا إن بلده سينضم إلى الآخرين في ضمان أن يعكس على النحو الواجب القرار السنوي عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التوصيات الصادرة عن لجنة التحقيق.
    This resulted in momentous changes in the tone and tenor of the annual resolution of the European Union on the situation of human rights in Myanmar adopted by the Third Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly. UN ونتجت عن ذلك تغيرات هامة جداً في لهجة ونبرة القرار السنوي المتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار الذي اعتمدته اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في إطار دورتها السابعة والستين.
    Some delegations welcomed the suggestion to streamline the annual resolution of the General Assembly on oceans and the law of the sea. UN وأعرب بعض الوفود عن ترحيبها بالاقتراح الداعي إلى تبسيط القرار السنوي الذي تصدره الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار.
    the annual resolution of the General Assembly on the situation in Afghanistan is an opportunity for the international community to show its unanimous commitment to the consolidation of a stable, prosperous and democratic Afghanistan. UN ويعد القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان فرصة ليظهر المجتمع الدولي التزامه الجماعي بتوطيد الحالة المستقرة والمزدهرة والديمقراطية في أفغانستان.
    the annual resolution adopted by the Fourth Committee on the question of Gibraltar did not represent a consensus insofar as the United Kingdom and Spain were concerned, but rather masked profound disagreement. UN وذكر أن القرار السنوي الذي تعتمده اللجنة الرابعة بشأن مسألة جبل طارق لا يمثل توافقا في الآراء بالنسبة للمملكة المتحدة وإسبانيا، بل يخفي بين طياته خلافا عميقا.
    Over the years, the annual resolution has seen the progressive evolution of some conceptual ideas into norms and standards through a continuous process of refinement and clarification. UN وعلى مر السنين، شهد القرار السنوي تطورا تدريجيا لعدد من الأفكار المفاهيمية وتحولها إلى قواعد ومعايير، من خلال عملية مستمرة من التهذيب والإيضاح.
    As for the report's section on improving conference services, our assumption is that the set of action proposed will be considered during the discussion of the annual resolution of the General Assembly on the pattern of conferences. UN وفيما يتعلق بفرع التقرير المتعلق بتحسين خدمات المؤتمرات، نفترض أنه سيتم النظر في مجموعة الإجراءات المقترحة أثناء مناقشة القرار السنوي للجمعية العامة بشأن نمط المؤتمرات.
    It is my honour to present to the Committee, on behalf of its more than 100 sponsors, the annual resolution on transparency in armaments, document A/C.1/58/L.45. UN يشرفني أن أقدم للجنة مشروع القرار السنوي عن الشفافية في مجال التسلح، المتضمن في الوثيقة A/C.1/58/L.45، بالنيابة عن مقدميه الذين يتجاوز عددهم المائة.
    Australia has long supported a cut—off convention and co—sponsored the annual resolution on this issue at the United Nations General Assembly up to and including the 1993 resolution which received consensus support. UN وقد أيدت استراليا منذ وقت طويل عقد اتفاقية للوقف، واشتركت في تقديم القرار السنوي بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك قرار عام ٣٩٩١ الذي حظي بتوافق اﻵراء.
    In the interests of efficiency, her delegation would support consideration of a Third Committee omnibus resolution on the subject of women, incorporating in particular the annual resolution on improvement of the status of women in the Secretariat. UN ٣٨ - وواصلت تقول إن وفدها سيؤيد ﻷغراض تحقيق الفعالية، النظر في اتخاذ اللجنة الثالثة قرارا شاملا بشأن موضوع المرأة يتضمن على وجه الخصوص القرار السنوي بشأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    These priority areas and recommendations are highlighted at every General Assembly session in the annual resolution on United Nations public information policies and activities. UN وهذه المجالات ذات اﻷولوية وتلك التوصيات يجري إبرازها لدى انعقاد كل دورة من دورات الجمعية العامة في القرار السنوي المتعلق بسياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية.
    Mr. Robinson (United States of America): My Government is pleased once again to have cast its vote in favour of the annual resolution on the Middle East peace process. UN السيد روبنسون )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر حكومة بلدي أن تكون قد صوتت مرة أخرى تأييدا للقرار السنوي بشأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    the annual resolution adopted by the General Assembly on the questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands and the considerations contained therein are strictly related to the territories referred to in those questions. UN والقرار السنوي الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن مسائل أنغيلا، وبيتكرن، وبرمودا، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وجزر كايمان، وساموا الأمريكية، وسانت هيلانة، وغوام، ومونتيسيرات، والاعتبارات الواردة فيه، يتعلقان فقط بالأقاليم المشار إليها في تلك المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more