"the antarctic environment and" - Translation from English to Arabic

    • بيئة أنتاركتيكا
        
    • لبيئة أنتاركتيكا
        
    • لبيئة انتاركتيكا
        
    • ببيئة أنتاركتيكا
        
    But this concern is not limited to Antarctica's atmosphere; our concern is also for the fragility of the Antarctic environment and the ability of that environment to recover from other man-induced changes. UN لكن هذا القلق غير محدود بالغلاف الجوي ﻷنتاركتيكا؛ إنما قلقنا يرتبط أيضا بهشاشة بيئة أنتاركتيكا وقدرة تلك البيئة على التغلب على التغيرات اﻷخرى التي من صنع اﻹنسان.
    An improved understanding of the undeniable link between, on the one hand, the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems and, on the other, the global climate will work to the benefit of islands and of all countries. UN إن الفهم اﻷفضل للصلة التي لا يمكن إنكارها بين بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية التابعة لها والمرتبطة بها، من ناحية، والمناخ العالمي من ناحية أخرى، سيكون لصالح الجزر وجميع البلدان.
    My delegation concludes with a call for the protection and conservation of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems; we maintain that the idea of Antarctica as a world park is one whose time has come. UN ويختتم وفد بلدي بيانه بتوجيه نداء لحماية وصون بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية التابعة لها والمرتبطة بها؛ وإننا نرى أن فكرة جعل أنتاركتيكا باحة عالمية حان وقتها.
    Locally produced pollutants may be dangerous to the Antarctic environment and are not yet adequately monitored. UN والملوثات المنتجة محليا يمكن أن تشكل خطورة بالنسبة لبيئة أنتاركتيكا ولم يتم بعد رصدها بصورة كافية.
    We also welcome the continued progress in the field of international cooperation towards an improved understanding of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. UN كذلك فإننا نرحب بالتقدم المستمر في مجال التعاون الدولي في سبيل تحقيق فهم أفضل لبيئة انتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    At all those meetings, important steps were taken to strengthen the regulatory framework for Antarctica, with a view to protecting the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. UN وفي جميع تلك الاجتماعات، اتخذت خطوات هامة لتعزيز الإطار التنظيمي لأنتاركتيكا، بهدف حماية بيئة أنتاركتيكا والنظم الإيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    We take cognizance of this report, which, among other things, acknowledges the impossibility of achieving uniform application of the Madrid Protocol, which calls for the development of a comprehensive regime for the conservation of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, in the interest of the global community. UN ونحن نحيط علما بهذا التقرير، الذي يسلم، في جملة أمور، باستحالة التطبيق الموحد لبروتوكول مدريد، الذي يدعو الى إنشاء نظام شامل لحفظ بيئة أنتاركتيكا والنظم الايكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها، لصالح المجتمع العالمي.
    67. The Madrid Protocol affirms that the development of a comprehensive regime for the conservation of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems is in the interests of the global community. UN ٦٧ - ويؤكد بروتوكول مدريد أن وضع نظام شامل لحفظ بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها يخدم مصالح المجتمع العالمي.
    Welcoming the designation, in the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, of Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science and the procedures contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems in the planning and conduct of all activities in Antarctica, UN وإذ ترحب بما ورد في بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة من وصف أنتاركتيكا بأنها محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻹجراءات الواردة في البروتوكول المتعلق بحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم البيئية المعتمدة عليها والمرتبطة بها عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا،
    We hope that the Consultative Parties will continue to ensure that the Committee's work is further intensified in order to preserve the intrinsic value of the continent and continue to foster the spirit and the principles of Antarctic cooperation, with a focus on the protection of the Antarctic environment and on the environmental principles of the Protocol. UN ونرجو أن تواصل الأطراف الاستشارية كفالة المزيد من تكثيف أعمال اللجنة لحفظ القيمة الجوهرية للقارة ومواصلة تعزيز روح التعاون ومبادئه في أنتاركتيكا، مع التركيز على حماية بيئة أنتاركتيكا وعلى المبادئ البيئية للبروتوكول.
    8. Urges the Antarctic Treaty Parties to consider becoming parties as soon as possible to the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, and so bring the Protocol into force, in order to ensure the implementation of strengthened measures for the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems; UN ٨ - تحث اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا على أن تنظر في أن تصبح أطرافا في أقرب وقت ممكن في بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة، واضعة البروتوكول بذلك موضع النفاذ، وذلك لضمان تنفيذ تدابير معززة لحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم البيئية المعتمدة عليها والمرتبطة بها؛
    XXX, No. 6, p. 1461. of Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science and the provisions contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, including for environmental assessment, in the planning and conduct of all activities in Antarctica, UN وإذ تعترف أيضا بما ورد في بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة)٢( من وصف أنتاركتيكا بأنها محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻷحكام الواردة في البروتوكول فيما يتصل بحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم الايكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا،
    181. The Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, concluded at Madrid in 1991, which develops a comprehensive regime for the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems in the interest of mankind as a whole, now prohibits any activities relating to mineral resources other than scientific research. UN 181- ويحظر بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا () المتعلق بحماية البيئة، الذي أُبرم في مدريد عام 1991، ويضع نظاماً شاملاً لحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم الإيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها لمصلحة البشرية عامة، أي أنشطة في الوقت الحاضر تتصل بالموارد المعدنية، بخلاف ما يتصل منها بالبحث العلمي.
    In the planning and conduct of all actions under the Antarctic Treaty area there are two " fundamental considerations " : (1) " the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems " and (2) " the intrinsic value of Antarctica " . UN وهناك " اعتباران أساسيان " في تخطيط وتنفيذ جميع اﻹجراءات في إطار منطقة معاهــدة أنتاركتيكا، هما: )١( " حماية بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها " ؛ )٢( " وقيمة أنتاركتيكا في حد ذاتها " .
    on 14 January 1998, under which Antarctica has been designated as a natural reserve, devoted to peace and science, and the provisions contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, including the need for environmental impact assessment in the planning and conduct of all relevant activities in Antarctica, UN وإذ ترحب بدخــول بروتوكـــول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة)٢( حيز النفاذ في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، والذي تقرر بموجبه أن تكون أنتاركتيكا محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻷحكام الواردة في البروتوكول فيما يتعلق بحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها، بما في ذلك الحاجة إلى تقييم اﻷثر البيئي عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة ذات الصلة في أنتاركتيكا،
    9. The main purpose of the Madrid Protocol is to provide for the comprehensive protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems. UN ٩ - ويتمثل الغرض الرئيسي ببروتوكول مدريد في توفير الحماية الشاملة لبيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    10. The main purpose of the Madrid Protocol is to provide for the comprehensive protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems. UN 10 - ويتمثل الغرض الرئيسي من بروتوكول مدريد في توفير الحماية الشاملة لبيئة أنتاركتيكا والنظم الإيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    The main purpose of the Protocol, which entered into force on 14 January 1998, is to provide for the comprehensive protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems. UN والغرض الأساسي من هذا البروتوكول الذي دخل حيز النفاذ في 14 كانون الثاني/يناير 1998، هو توفير الحماية الشاملة لبيئة أنتاركتيكا والنظم الإيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    87. Progress continues in the field of international cooperation towards an improved understanding of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. UN ٨٧ - يستمر التقدم في مجال التعاون الدولي في اتجاه فهم محسن لبيئة انتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    Its goal is to ensure " the comprehensive protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems " . UN والهدف من هذا البروتوكول هو كفالة " الحماية الشاملة لبيئة انتاركتيكا والنظم الإيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها " .
    “progress continues in the field of international cooperation towards an improved understanding of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. In particular, there is increased sensitivity to the environmental consequences of activities in the Antarctic and a growing effort to design and implement measures to prevent, or at least mitigate, the adverse environmental effects of those activities.” (A/49/370, para. 87). UN " يستمر التقدم في مجال التعاون الدولي في اتجاه فهم محسن لبيئة انتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها، وبصفة خاصة، هناك إحساس متزايد بالنتائج البيئية المترتبة على اﻷنشطة التي تجرى في انتاركتيكا، كما أن جهودا متنامية تُبذل من أجل تصميم وتنفيذ التدابير الرامية الى الحيلولة دون اﻵثار البيئية الضارة لهذه اﻷنشطة أو على اﻷقل تقليلها " . )A/49/370، الفقرة ٨٧(.
    That situation has undoubtedly increased the impact on the Antarctic environment and its associated ecosystems. UN وتزيد تلك الحالة بدون شك الأثر الذي تلحقه ببيئة أنتاركتيكا والنظم الإيكولوجية المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more