"the anti-corruption strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية مكافحة الفساد
        
    To further efficient prevention and suppression of corruption, the National Council for Monitoring the Implementation of the Anti-Corruption Strategy has been set up. UN فعالية جهود الوقاية من الفساد وقمعه، أنشئ مجلس وطني لرصد تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد.
    The government of Albania had expressed its commitment to proactively implement the Anti-Corruption Strategy as part of the National Strategy for Development and Integration (NSDI). UN وأعربت الحكومة الألبانية عن التزامها بتنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد تنفيذاً استباقياً كونها جزءاً من الاستراتيجية الوطنية من أجل التنمية والتكامل.
    UNODC also supports the Corruption Eradication Commission and other institutions through specialized training sessions, information technology assistance and support for the implementation of the Anti-Corruption Strategy. UN ويدعم المكتب أيضا مفوضية القضاء على الفساد وغيرها من المؤسسات بتنظيم دورات تدريب متخصصة وتقديم مساعدات في مجال تكنولوجيا المعلومات ودعم تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد.
    The implementation of the Anti-Corruption Strategy will now depend on the effectiveness of this Agency and the collaboration it obtains from the Provisional Institutions and the public. UN ويتوقف تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد حاليا على مدى فعالية هذه الوكالة وعلى ما يبذل لها من التعاون من جانب المؤسسات المؤقتة ومن الجمهور.
    Besides, Afghanistan has ratified the United Nations Convention against Corruption and has accordingly set up the High Office for Oversight of the Implementation of the Anti-Corruption Strategy. UN وإضافة إلى ذلك، صدَّقت أفغانستان على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأنشأت تبعاً لذلك الهيئة العليا لمراقبة تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد.
    In a number of institutions, the internal audit and oversight body was not only responsible for investigation but also for overseeing and coordinating the implementation of the Anti-Corruption Strategy. UN وفي عدد من المؤسسات لم تكن هيئات مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية مسؤولة عن التحقيقات فحسب، بل كانت مسؤولة أيضا عن الإشراف على تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد وتنسيق العمل على تنفيذها.
    23. An action plan to implement the Anti-Corruption Strategy is in preparation. UN 23 - ويجري إعداد خطة العمل لتنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد.
    The draft report further noted that: " the Anti-Corruption Strategy envisaged that KACA should have both a preventative and law enforcement mandate, with the ability to investigate and prosecute corruption offences independently " . UN وجاء في مشروع التقرير أيضا أن استراتيجية مكافحة الفساد توخت أن تكون لوكالة مكافحة الفساد ولاية وقائية وولاية لإنفاذ القانون، وأن تكون قادرة على التحقيق في جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها قضائيا على نحو مستقل.
    6. Review the Anti-Corruption Strategy (2000) and develop a holistic strategy which gives the Anti-Corruption Commission independent powers to prosecute and takes into account the need for capacity-building efforts UN 6 - استعراض استراتيجية مكافحة الفساد (2000) ووضع استراتيجية جامعة تمنح لجنة مكافحة الفساد سلطات ملاحقة مستقلة وتأخذ في الاعتبار الحاجة إلى بذل جهود لبناء القدرات
    6. Review the Anti-Corruption Strategy (2000) and develop a holistic strategy which gives the Anti-Corruption Commission independent powers to prosecute and takes into account the need for capacity-building efforts UN 6 - استعراض استراتيجية مكافحة الفساد (2000) ووضع استراتيجية جامعة تمنح لجنة مكافحة الفساد سلطات ملاحقة مستقلة وتأخذ في الحسبان الحاجة إلى بذل جهود لبناء القدرات
    Pursuant to the Anti-Corruption Strategy of the Republic of Armenia for the period 2009 to 2012, my country continues to strengthen its cooperation with international and regional organizations to combat transnational organized crime while striving to increase the capacities of Armenian law enforcement bodies. UN وفي إطار استراتيجية مكافحة الفساد لجمهورية أرمينيا للفترة من عام 2009 إلى عام 2012، يواصل بلدي تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية والإقليمية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فيما يسعى جاهدا إلى زيادة قدرات الأجهزة الأرمينية لإنفاذ القانون.
    the Anti-Corruption Strategy for the period 2009 - 2014 and an action plan for the implementation of strategy had been adopted and the delegation provided details of various related legislative and policy measures. UN وأشار إلى اعتماد استراتيجية مكافحة الفساد للأعوام 2009-2014 وخطة عمل لتنفيذها، وقدّم تفاصيل عن التدابير التشريعية والسياساتية المختلفة ذات الصلة.
    :: Review the Anti-Corruption Strategy and action plan to strengthen implementation and operationalization of anti-corruption laws and institutions, in partnership with civil society and the business sector. UN * مراجعة استراتيجية مكافحة الفساد وخطة العمل لتعزيز تنفيذ قوانين مكافحة الفساد ومؤسساته وتفعيلها، بشراكةٍ مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    This falls far short, however, of the necessary comprehensive implementation programme for the Anti-Corruption Strategy which was adopted by the Provisional Institutions in March 2004; indeed, some ministries still claim not to have received any information about its recommendations. UN لكن هذا كله لا يرقى أبدا إلى حد تحقيق برنامج التنفيذ الشامل الضروري لتنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد التي اعتمدتها المؤسسات المؤقتة في آذار/مارس 2004؛ إذ لا تزال بعض الوزارات تؤكد عدم تلقي أي معلومات عن توصياتها.
    (r) Review the Anti-Corruption Strategy (2000) and develop a holistic strategy which gives the Anti-Corruption Commission independent powers to prosecute and takes into account the need for capacity-building efforts; UN (ص) استعراض استراتيجية مكافحة الفساد (2000) ووضع استراتيجية شاملة تمنح لجنة مكافحة الفساد سلطات مستقلة تخولها المقاضاة، وتراعي ضرورة بذل الجهود لبناء القدرات؛
    42. In Lebanon, the Office completed the implementation of the third phase of the project on support to the Anti-Corruption Strategy for Lebanon, which focused on the development of a code of citizenship for youth and socio-pedagogical material to enhance awareness among adolescents about corruption; and on the launching of an information campaign to increase the adherence of youth to the rule of law. UN 42- وفي لبنان، فرغ المكتب من تنفيذ المرحلة الثالثة من مشروع حول موضوع دعم استراتيجية مكافحة الفساد في لبنان، والذي ركّز على استحداث مدونة للمواطنة للشباب وإعداد مواد اجتماعية وتربوية لتحسين الوعي بالفساد لدى المراهقين؛ وعلى القيام بحملة إعلامية لزيادة تقيّد الشباب بسيادة القانون.
    Croatia: The Coordinating Committee for Monitoring the Implementation of Anti-Corruption Measures is tasked with assessing corruption risks and recommending measures for the prevention of corruption and improving the efficiency of the implementation of the Action Plan of the Anti-Corruption Strategy. UN ( كرواتيا: تتولى لجنة التنسيق في مجال رصد تنفيذ تدابير مكافحة الفساد مهمة تقييم مخاطر الفساد، وتقديم توصيات باتخاذ تدابير للوقاية من الفساد، وتحسين كفاءة تنفيذ خطة العمل بشأن استراتيجية مكافحة الفساد.
    During this period, she directed the process for the conception, design and approval of the Public Sector Reform Programme: Phase II (2006-2011), which aims to contribute to the consolidation of the quality of service delivery to citizens and the private sector in Mozambique, and the Anti-Corruption Strategy of 2006-2010, which aims to fight corruption in the public sector. UN وخلال هذه الفترة، وجهت عملية تصور وتصميم وإقرار كل من ' ' برنامج إصلاح القطاع العام - المرحلة الثانية (2006-2011)`` وهو برنامج يهدف إلى المساهمة في تعزيز جودة توصيل الخدمات إلى المواطنين والقطاع الخاص في موزامبيق، و " استراتيجية مكافحة الفساد للفترة
    Greece asked if the Anti-Corruption Strategy had been evaluated, and requested further information about actions and measures to be undertaken in order to ensure full property restitution for members of Greek minority community; enhance media freedom and independence of journalists; and achieve better implementation of the legislation and increase public awareness on gender equality and women rights. UN وتساءلت اليونان عما إذا كانت استراتيجية مكافحة الفساد قد جرى تقييمها، وطلبت معلومات إضافية عن الإجراءات والتدابير التي يتعين اتخاذها من أجل ضمان إعادة كامل الممتلكات لأعضاء الأقليات اليونانية؛ وتحسين حرية وسائط الإعلام واستقلال الصحفيين. وتنفيذ القوانين بشكل أفضل وزيادة وعي الجمهور بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    The following formulation for paragraph 25 (r) would therefore have been more acceptable: " Review the Anti-Corruption Strategy (2000) and develop a holistic strategy to ensure the effectiveness of the Anti-Corruption Commission " . UN لذلك، ستكون الصيغة التالية المطروحة للفقرة 25 (ص) أكثر مقبولية: " استعراض استراتيجية مكافحة الفساد (2000) ووضع استراتيجية كلية لضمان الفعالية للجنة مكافحة الفساد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more