"the anti-personnel mine ban convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • اتفاقية الألغام المضادة للأفراد
        
    • باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
        
    To date, 156 countries have ratified or acceded to the Anti-Personnel Mine Ban Convention since it opened for signature in 1997. UN وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997.
    South Africa attaches great importance to the implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وتعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Indonesia, a party to the Anti-Personnel Mine Ban Convention, had endeavoured to raise awareness in the Asia-Pacific region of the importance of the Convention on Cluster Munitions. UN وبوصف إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد فقد سعت إلى زيادة التوعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن أهمية اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The negotiation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention is an example. UN ويشكل التفاوض بشأن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد مثالاً على ذلك.
    Instruments such as the Convention on Cluster Munitions and the Anti-Personnel Mine Ban Convention were all concerned with victim assistance. UN وتتناول جميع الصكوك من قبيل اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد مساعدة الضحايا.
    20. Towards the end of June 2014, I attended the Anti-Personnel Mine Ban Convention review meeting in Maputo. UN ٢٠ - وفي أواخر شهر حزيران/يونيه 2014، حضرتُ الاجتماع الاستعراضي لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في مابوتو.
    It is not exactly the same as the issue addressed by the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN فهي ليست مطابقة تماماً للقضية التي تتناولها اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    We certainly look forward to a dynamic, similar to that of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وإننا نعوّل على أن يكون هناك حراك شبيه بالحراك الذي عرفته اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    the Anti-Personnel Mine Ban Convention remains the most comprehensive international instrument for ridding the world of the scourge of anti-personnel mines. UN ولا تزال اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد الصك الدولي الأكثر شمولية لتخليص العالم من آفة الألغام المضادة للأفراد.
    Indonesia became a party to the Anti-Personnel Mine Ban Convention in 2007, just last year. UN ولقد أصبحت إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في عام 2007، أي العام الماضي تحديدا.
    The First Review Conference of the Anti-Personnel Mine Ban Convention will take place later this year in Nairobi. UN وفي تاريخ لاحق من هذا العام سينعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبـي.
    Transparency measures and the exchange of information in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, the ISU met frequently with representatives of the UN Office for the High Commissioner for Human Rights to discuss ongoing collaboration between the Anti-Personnel Mine Ban Convention and the CRPD. UN وعلاوة على ذلك، عقدت الوحدة اجتماعات منتظمة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمناقشة التعاون المستمر بين اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Switzerland actively supports the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وتدعم سويسرا بنشاط اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, the ISU met frequently with representatives of the UN Office for the High Commissioner for Human Rights to discuss ongoing collaboration between the Anti-Personnel Mine Ban Convention and the CRPD. UN وعلاوة على ذلك، عقدت الوحدة اجتماعات منتظمة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمناقشة التعاون المستمر بين اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Transparency measures and the exchange of information in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    Transparency and the exchange of information in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention UN الشفافية وتبادل المعلومات في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    A session was also dedicated to the experience of an electronic portal for cooperation and assistance established within the framework of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وخُصصت دورة أيضا لتجربة إنشاء بوابة إلكترونية للتعاون والمساعدة في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    The Disability Rights Commission would be entrusted with responsibility to specially monitor progress on implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention's obligation to assist the victims. UN وستُعهد إلى هذه اللجنة مسؤولية العمل بوجه خاص على رصد التقدم المحرز في تنفيذ ما تنص عليه اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد من التزام بمساعدة الضحايا.
    He therefore requested that the reference to the Convention on Cluster Munitions and the Anti-Personnel Mine Ban Convention should be deleted. UN ولهذا طلب حذف الإحالة إلى اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Since the Nairobi Review Conference of the Anti-Personnel Mine Ban Convention, India has participated in all meetings of States parties as an observer. UN منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبي، شاركت الهند في كل اجتماعات الدول الأطراف بصفة مراقب.
    the Anti-Personnel Mine Ban Convention has provided enormous stimulus for those activities. UN لقد أوجدت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد حافزا هائلا لتلك الأنشطة.
    3. As far as feasible, intersessional meetings will be held consecutively with informal meetings in Geneva under other relevant treaties, including the Anti-Personnel Mine Ban Convention or Convention on Certain Conventional Weapons. UN 3- بقدر الإمكان، ستعقد اجتماعات الفترات الفاصلة بين انعقاد الدورات بالتتابع مع الاجتماعات غير الرسمية المنعقدة في جنيف في إطار المعاهدات الأخرى ذات الصلة، بما فيها اتفاقية الألغام المضادة للأفراد أو اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    The way the cluster munitions issue was considered gives the more advanced countries the possibility of substituting other equally dangerous weapons for cluster munitions, and therefore I think it would be useful at some time to have a discussion on why it is that the Convention on Cluster Munitions has not generated as much traction as the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN فالطريقة التي جرى بها التعامل مع اتفاقية الذخائر العنقودية تعطي البلدان الأكثر تقدماً إمكانية الاستعاضة عن الذخائر العنقودية بأسلحة أخرى تنطوي على القدر نفسه من الخطورة وعليه فإنني أعتقد أن من المفيد، في مرحلة ما، فتح باب المناقشة حول الأسباب الكامنة وراء قلة الجاذبية التي تمارسها اتفاقية الذخائر العنقودية مقارنة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more