"the anti-racism law" - Translation from English to Arabic

    • قانون مكافحة العنصرية
        
    • لقانون مكافحة العنصرية
        
    7.2 The Committee notes that the Anti-Racism Law provides for sanctions in the event of a violation. UN 7-2 وتشير اللجنة إلى أن قانون مكافحة العنصرية ينص على فرض عقوبات في حالة انتهاك أحكامه.
    7.2 The Committee notes that the Anti-Racism Law provides for sanctions in the event of a violation. UN 7-2 وتشير اللجنة إلى أن قانون مكافحة العنصرية ينص على فرض عقوبات في حالة انتهاك أحكامه.
    The authors claimed to be victims of a violation of article 26 read in conjunction with article 2, because the Anti-Racism Law was inadequate for the purpose of protecting individuals against discrimination and because the courts application of the law failed to protect them. UN وادعت صاحبتا البلاغ أنهما وقعتا ضحية انتهاك المادة 26 مقروءة بالاقتران بالمادة 2 من العهد، من حيث إن قانون مكافحة العنصرية لا يوفر للأفراد حماية كافية من التمييز، ولأن تطبيق المحاكم للقانون في هذه القضية لم يحم صاحبتي البلاغ.
    The authors claimed to be victims of a violation of article 26 read in conjunction with article 2, because the Anti-Racism Law was inadequate for the purpose of protecting individuals against discrimination and because the courts application of the law failed to protect them. UN وادعت صاحبتا البلاغ أنهما وقعتا ضحية انتهاك المادة 26 مقروءة بالاقتران بالمادة 2 من العهد، من حيث إن قانون مكافحة العنصرية لا يوفر للأفراد حماية كافية من التمييز، ولأن تطبيق المحاكم للقانون في هذه القضية لم يحم صاحبتي البلاغ.
    In addition, the failure of the State party's authorities, in particular the Patras court, to prosecute the signatories of the letter in question, thereby implementing the Anti-Racism Law, is said to constitute a violation of article 26. UN وإضافة إلى ذلك، يدعي أصحاب البلاغ أن عدم قيام سلطات الدولة الطرف، ولا سيما محكمة باتراس، بملاحقة موقعي الرسالة المعنية وبالتالي عدم تطبيقها لقانون مكافحة العنصرية يمثل انتهاكاً للمادة 26.
    The Committee noted that the Anti-Racism Law provides for sanctions in the event of a violation and that the signatories of the impugned letter were tried under article 2 of this law but were subsequently acquitted. UN وأشارت اللجنة إلى أن قانون مكافحة العنصرية ينص على فرض عقوبات في حالة انتهاك أحكامه، وأن الموقعين على الرسالة المطعون فيها خضعوا للمحاكمة بموجب المادة 2 من هذا القانون ولكن بُرئت ساحتهم بعد ذلك.
    They claimed violation of article 2 of the Anti-Racism Law 927/1979, because of the public expression of offensive ideas against the residents of the settlement on account of their racial origin. UN وقد ادعت صاحبتا البلاغ أن هناك انتهاكاً للمادة 2 من قانون مكافحة العنصرية 927/1979 لأسباب التعبير علناً عن أفكار عدائية ضد المقيمين في المستوطنة بسبب أصلهم العرقي.
    The authors challenge the failure of the Court to convict the defendants on the basis of the Court's interpretation of the domestic law, in particular, whether the requirement of " intent " is a necessary prerequisite for the finding of a violation of article 2 of the Anti-Racism Law. UN ويعترض أصحاب البلاغ على عدم إدانة المحكمة المتهمين على أساس تفسيرها للقانون المحلي، وبوجه خاص ما إذا كان شرط " القصد " يمثل شرطاً مسبقاً ضرورياً لإثبات انتهاك المادة 2 من قانون مكافحة العنصرية.
    They claimed violation of article 2 of the Anti-Racism Law 927/1979, because of the public expression of offensive ideas against the residents of the settlement on account of their racial origin. UN وقد ادعت صاحبتا البلاغ أن هناك انتهاكاً للمادة 2 من قانون مكافحة العنصرية 927/1979 لأسباب التعبير علناً عن أفكار عدائية ضد المقيمين في المستوطنة بسبب أصلهم العرقي.
    The authors challenge the failure of the Court to convict the defendants on the basis of the Court's interpretation of the domestic law, in particular, whether the requirement of " intent " is a necessary prerequisite for the finding of a violation of article 2 of the Anti-Racism Law. UN ويعترض أصحاب البلاغ على عدم إدانة المحكمة المتهمين على أساس تفسيرها للقانون المحلي، وبوجه خاص ما إذا كان شرط " القصد " يمثل شرطاً مسبقاً ضرورياً لإثبات انتهاك المادة 2 من قانون مكافحة العنصرية.
    The authors challenged the failure of the Court to convict the defendants on the basis of the Court's interpretation of the domestic law, in particular, whether the requirement of " intent " was a necessary prerequisite for the finding of a violation of article 2 of the Anti-Racism Law. UN واعترضت صاحبتا البلاغ على عدم إدانة المحكمة المتهمين على أساس تفسيرها للقانون المحلي، وبوجه خاص ما إذا كان شرط " القصد " يمثل شرطاً مسبقاً ضرورياً لإثبات انتهاك المادة 2 من قانون مكافحة العنصرية.
    The authors challenged the failure of the Court to convict the defendants on the basis of the Court's interpretation of the domestic law, in particular, whether the requirement of " intent " was a necessary prerequisite for the finding of a violation of article 2 of the Anti-Racism Law. UN واعترضت صاحبتا البلاغ على عدم إدانة المحكمة المتهمين على أساس تفسيرها للقانون المحلي، وبوجه خاص ما إذا كان شرط " القصد " يمثل شرطاً مسبقاً ضرورياً لإثبات انتهاك المادة 2 من قانون مكافحة العنصرية.
    121. Reference was made to the newly established post of the anti-racism prosecutor in Athens, which needs particular reinforcement and expansion to other regions so that the Anti-Racism Law is effectively applied throughout the country. UN 121 - وجرت الإشارة إلى وظيفة المدعي العام المعني بمكافحة العنصرية المنشأة حديثا في أثينا، وهي الوظيفة التي تحتاج إلى تعزيز خاص وإلى توسيع نطاقها إلى مناطق أخرى بحيث يُطبَّق قانون مكافحة العنصرية تطبيقا فعالا في جميع أنحاء البلد.
    5.4 The authors argue that although " intention " is required in violation of article 1 of the Anti-Racism Law 927/79, it is not for violations of article 2 and that an incorrect notion of intent was applied by the court. UN 5-4 ويقول أصحاب البلاغ إنه على الرغم من أن عنصر " القصد " مطلوب ليتحقق شرط انتهاك المادة 1 من قانون مكافحة العنصرية 927/79، فإن هذا العنصر غير مطلوب فيما يخص انتهاكات المادة 2، وقد طبقت المحكمة مفهوماً غير صحيح للقصد.
    7.1 The Committee notes that the authors claim violations of article 26 in conjunction with article 2 of the Covenant, insofar as the Anti-Racism Law 927/79 is said to be inadequate for the purpose of protecting individuals against discrimination and because in this case the courts application of the law failed to protect the first and second authors from discrimination based on racial origin. UN 7-1 تلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ يدعون وجود انتهاك للمادة 26 مقترنة بالمادة 2 من العهد، من حيث إن قانون مكافحة العنصرية 927/79 على حد قولهم لا يوفر للأفراد حماية كافية من التمييز، ولأن تطبيق المحكمة للقانون في هذه القضية لم يحم صاحبتي البلاغ الأولى والثانية من التمييز على أساس الأصل العرقي.
    Upon a thorough review of the information before it, and bearing in mind the conflicting views of the authors and State party, the Committee finds that the authors have failed to demonstrate that either the terms of the Anti-Racism Law 927/79 or the application of the law by the courts discriminated against them within the terms of article 26. UN وترى اللجنة بعد إجراء استعراض متعمق للمعلومات المعروضة عليها، ومع مراعاة الآراء المتضاربة لأصحاب البلاغ والدولة الطرف، أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا أن أحكام قانون مكافحة العنصرية 927/79 أو تطبيق هذا القانون من جانب المحكمة يشكلان تمييزاً ضدهم بالمفهوم الوارد في المادة 26.
    5.4 The authors argue that although " intention " is required in violation of article 1 of the Anti-Racism Law 927/79, it is not for violations of article 2 and that an incorrect notion of intent was applied by the court. UN 5-4 ويقول أصحاب البلاغ إنه على الرغم من أن عنصر " القصد " مطلوب ليتحقق شرط انتهاك المادة 1 من قانون مكافحة العنصرية 927/79، فإن هذا العنصر غير مطلوب فيما يخص انتهاكات المادة 2، وقد طبقت المحكمة مفهوماً غير صحيح للقصد.
    7.1 The Committee notes that the authors claim violations of article 26 in conjunction with article 2 of the Covenant, insofar as the Anti-Racism Law 927/79 is said to be inadequate for the purpose of protecting individuals against discrimination and because in this case the courts application of the law failed to protect the first and second authors from discrimination based on racial origin. UN 7-1 تلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ يدعون وجود انتهاك للمادة 26 مقترنة بالمادة 2 من العهد، من حيث إن قانون مكافحة العنصرية 927/79 على حد قولهم لا يوفر للأفراد حماية كافية من التمييز، ولأن تطبيق المحكمة للقانون في هذه القضية لم يحم صاحبتي البلاغ الأولى والثانية من التمييز على أساس الأصل العرقي.
    Upon a thorough review of the information before it, and bearing in mind the conflicting views of the authors and State party, the Committee finds that the authors have failed to demonstrate that either the terms of the Anti-Racism Law 927/79 or the application of the law by the courts discriminated against them within the terms of article 26. UN وترى اللجنة بعد إجراء استعراض متعمق للمعلومات المعروضة عليها، ومع مراعاة الآراء المتضاربة لأصحاب البلاغ والدولة الطرف، أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا أن أحكام قانون مكافحة العنصرية 927/79 أو تطبيق هذا القانون من جانب المحكمة يشكلان تمييزاً ضدهم بالمفهوم الوارد في المادة 26.
    The authors took their case to the Committee, claiming to be the victims of a violation by the State party of article 20, paragraph 2, read in conjunction with article 2, paragraph 1, of the Covenant, because the court " failed to appreciate the racist nature of the impugned letter and to effectively implement the Anti-Racism Law 927/1979 aimed at prohibiting dissemination of racist speech " . UN وعرض أصحاب البلاغ قضيتهم على اللجنة مدعين أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف للفقرة 2 من المادة 20 المقروءة مقترنة بالفقرة 1 من المادة 2 من العهد لأن المحكمة " لم تقدر الطابع العنصري للرسالة المطعون فيها ولم تنفذ بفعالية قانون مكافحة العنصرية 927/1979، وهو قانون يرمي إلى حظر نشر الخطاب العنصري.
    In addition, the failure of the State party's authorities, in particular the Patras court, to prosecute the signatories of the letter in question, thereby implementing the Anti-Racism Law, is said to constitute a violation of article 26. UN وإضافة إلى ذلك، يدعي أصحاب البلاغ أن عدم قيام سلطات الدولة الطرف، ولا سيما محكمة باتراس، بملاحقة موقعي الرسالة المعنية وبالتالي عدم تطبيقها لقانون مكافحة العنصرية يمثل انتهاكاً للمادة 26.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more