2001-present Judge in the Appeals Chambers, International Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda, The Hague. | UN | قاض في دوائر الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، لاهاي. |
This increase is further compounded by the fact that the Appeals Chambers considers ICTY appeals as well. | UN | ومما يضاعف من هذه الزيادة أن دوائر الاستئناف تنظر أيضا في استئنافات أحكام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The latter measure will guarantee that the case law of the Appeals Chambers is consistent, and it will simplify the work of the judges and staff in the Chambers. | UN | وسيضمن التدبير الأخير اتساق قانون الدعوى في دوائر الاستئناف وسيبسِّط عمل القضاة وموظفي الدوائر. |
The Appeals Chamber has been strengthened, to some extent, by two additional judges from the International Tribunal for Rwanda who serve on the Appeals Chambers of both the Tribunals. | UN | وتعززت دائرة الاستئناف إلى حد ما بقاضيين إضافيين من المحكمة الدولية لرواندا يعملان في دائرتي الاستئناف بالمحكمتين. |
Currently a total of 13 Legal Officers and nine secretaries provide support to the Appeals Chambers. | UN | ويقدم حاليا ما مجموعه 13 موظفا قانونيا وتسع سكرتيرات الدعم إلى دائرتي الاستئناف. |
In the past, it was not possible to maintain a stable composition of the Appeals Chambers due to the problem, inter alia, of contamination as a confirming judge. | UN | ففيما مضى، لم يكن من الممكن الإبقاء على تركيبة ثابتة لدائرتي الاستئناف وذلك بسبب مشاكل من بينها تأثر القاضي بوصفه قاضي إثبات الحكم. |
The appraisal and disposition of all judicial records maintained by the Appeals Chambers Support Section in The Hague is complete. | UN | وأنجزت عملية التخلص من السجلات القضائية التي يحتفظ بها قسم دعم دوائر الاستئناف في لاهاي. |
Judge in the Appeals Chambers of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda since November 1997. | UN | قاض في دوائر الاستئناف للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Judge in the Appeals Chambers of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda since November 1997. | UN | قاض في دوائر الاستئناف للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
With respect to the third measure, relating to the addition of two judges to the Appeals Chambers of the two Tribunals, the preliminary estimated costs for each year would amount to approximately $654,000 on a continuing basis. | UN | وفيما يتعلق بالإجراء الثالث، الذي يرمي إلى إضافة قاضيين إضافيين إلى دوائر الاستئناف في المحكمتين، فإن المبلغ التقديري للنفقات الأولية هو 000 654 دولار تقريبا في السنة الواحدة بصورة منتظمة. |
In general, the purpose of the reforms is to equip the Appeals Chambers with all the necessary tools to deal with their ever-increasing workload and to ensure greater uniformity in the case law of the two Tribunals. | UN | وقد استهدفت هذه الإصلاحات بصفة عامة تزويد دوائر الاستئناف بكافة الأدوات اللازمة لمواجهة أعباء العمل المتزايدة وكفالة قدر أكبر من الاتساق بين القوانين المستمدة من سوابق قضائية في المحكمتين. |
The establishment of a system for the more frequent dissemination of information and the setting up of a common database will be important contributions to make the case law of the Appeals Chambers consistent and simplify the work of the judges and staff in Chambers. | UN | وإنشاء نظام لزيادة توالي نشر المعلومات والإسراع بإنشاء قاعدة بيانات مشتركة سيكونان إسهامين هامين لجعل قانون الدعاوى المعمول به في دوائر الاستئناف متسقا ولتبسيط عمل القضاة والموظفين في الدائرة. |
This increase is further compounded by the fact that the Appeals Chambers considers ICTY appeals as well. | UN | ويضاعف من هذه الزيادة حقيقة أن دوائر الاستئناف تنظر في الاستئنافات المقدمة ضد أحكام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا. |
214. In November 2000, the Security Council decided to increase the number of judges in the Appeals Chambers of the two International Tribunals. | UN | 214 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قرر مجلس الأمن زيادة عدد قضاة دائرتي الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين. |
Judge in the Appeals Chambers of the International Tribunals for Yugoslavia and Rwanda since November 1997. | UN | قاض في دائرتي الاستئناف للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
The Appeals Chamber has also been strengthened with the arrival of two additional judges from ICTR who serve on the Appeals Chambers of both Tribunals. | UN | وتعززت أيضا دائرة الاستئناف بوصول قاضيين إضافيين من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يعملان في دائرتي الاستئناف التابعتين للمحكمتين. |
The reform should moreover ensure that the case law of the Appeals Chambers of the Tribunal and ICTR is more consistent and that their working methods are rationalized. | UN | وفضلا عن ذلك، من المفروض أن يكفل الإصلاح مزيدا من الاتساق في السوابق القانونية التي ترسيها كل من دائرتي الاستئناف بالمحكمة وبالمحكمة الجنائية لرواندا وأن يساعد على ترشيد طرائق عملهما. |
319. Finally, the group analysed the feasibility of the Expert Group's proposal to create two additional judges' posts in the Appeals Chambers, those posts to be held by Rwanda Tribunal judges. | UN | 319 - وأخيرا، حلل الفريق جدوى مقترح فريق الخبراء الداعي إلى إنشاء وظيفتي قاضيين إضافيتين في دائرتي الاستئناف يشغلهما قاضيان تابعان للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
14. At the seminar, the Presiding Judge of the ICTR Appeals Chamber presented a reform plan outlining a process to ensure better organization of the work of the Appeals Chambers of both Tribunals. | UN | 14 - في الحلقة الدراسية، عرض القاضي رئيس دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا خطة إصلاحية تضع مخططاً لعملية لكفالة تنظيم أفضل لعمل دائرتي الاستئناف بالمحكمتين. |
In the past, it was not possible to maintain a stable composition of the Appeals Chambers owing to the problem, inter alia, of contamination as a confirming judge. | UN | وفي الماضي، لم يكن ممكنا الإبقاء على تكوين مستقر لدائرتي الاستئناف بسبب مشكلة، ضمن أمور أخرى، عدم صلاحية القاضي المعتمد لقرار الاتهام. |
195. Eleven P-2 Kinyarwanda translator/interpreter posts will be redeployed from Kigali to Arusha to support the translation requirements of the trial teams now posted in Arusha, as well as to address the increasing number of interlocutory and merit appeals pending before the Appeals Chambers. | UN | 195 - وستنقل إحدى عشرة وظيفة برتبة ف-2 لمترجمين تحريريين/شفويين من كيغالي إلى أروشا لتعزيز أفرقة المحاكمات العامة حاليا في أروشا لتلبية احتياجاتها من الترجمة، بالإضافة إلى معالجة العدد المتزايد من الطعون العارضة والموضوعية المعروضة على دائرة الاستئناف. |