"the appellate courts" - Translation from English to Arabic

    • ومحاكم الاستئناف
        
    • عاتق محاكم الاستئناف
        
    • محاكم الاستئناف في
        
    • إلى محاكم الاستئناف
        
    • شأن محاكم الاستئناف
        
    • عاتق المحاكم الاستئنافية
        
    • إلى محاكم استئناف
        
    • اختصاص محاكم الاستئناف
        
    • محاكم الاستئناف فضلاً عن
        
    • محكمتي الاستئناف
        
    • أمام محاكم الاستئناف
        
    • لمحاكم الاستئناف
        
    • من أعضاء محاكم الاستئناف
        
    • ومن محاكم الاستئناف
        
    The Judiciary is an independent branch of the State, comprised of the Supreme Court, the appellate courts, and the Primary Courts. UN والسلطة القضائية فرع مستقل من فروع الدولة ويتكون من المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية.
    As to the gender distribution of the judiciary, there are 40 per cent of women in tribunals of first instance and in the appellate courts. UN وبصدد توزيع وظائف القضاة بحسب الجنس، تشغل المرأة 40 في المائة من المناصب في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف.
    He adds that it was incumbent upon the appellate courts to intervene in this situation where evidence was simply disregarded. UN ويضيف أنه كان يقع على عاتق محاكم الاستئناف التدخل في هذه الحالة التي حدث فيها ببساطة تجاهل للأدلة.
    the appellate courts entertain appeals over the decisions of the First Instance Court and other bodies entrusted with judicial power. UN وتنظر محاكم الاستئناف في دعاوى الاستئناف المرفوعة ضد قرارات المحكمة الابتدائية والهيئات الأخرى المنوط بها سلطة قضائية.
    The reasons for the prolonged trial included the fact that the trial court judge was changed several times and the accused filed several motions before the appellate courts. UN وتُعزى أسباب تمديد المحاكمة إلى تغيير قاضي المحكمة الابتدائية عدة مرات إضافة إلى قيام المتهم بتقديم عدة التماسات إلى محاكم الاستئناف.
    The Committee refers to its prior jurisprudence and reiterates that it is generally not for the Committee, but for the appellate courts of States parties, to review specific instructions to the jury by the trial judge, unless it can be ascertained that the instructions to the jury were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتشير اللجنة إلى فتواها السابقة وتكرر أن إعادة النظر في توجيهات محددة يصدرها قاضي الموضوع إلى المحلفين ليس عادة من شأن اللجنة، بل من شأن محاكم الاستئناف التابعة للدول اﻷطراف، ما لم يكن من الممكن التحقق من أن التوجيهات الصادرة إلى المحلفين كانت تعسفية بشكل واضح أو بمثابة إنكار للعدالة.
    The Committee recalls that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant to evaluate the facts and evidence in a particular case. UN وتلاحظ اللجنة أن تقييم الوقائع واﻷدلة يقع على عاتق المحاكم الاستئنافية للدول اﻷطراف في العهد.
    The Committee refers to its jurisprudence and reiterates that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant to evaluate facts and evidence in a particular case, unless it can be ascertained that it was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتشير اللجنة إلى أحكامها القضائية السابقة() وتكرر أن مسؤولية تقييم الوقائع والإثباتات في قضية معينة تعود بصفـة عامة إلى محاكم استئناف الدول الأطراف في العهد، إلا إذا أمكن التحقق من أن هذا التقييم كان تعسفياً بوضوح أو بلغ حـد الحرمان من العدالة.
    The Committee refers to its prior jurisprudence and reiterates that it is generally not for the Committee but for the appellate courts of States parties to review the evaluation of facts and evidence. UN وتشير اللجنة إلى قرارها السابق وتؤكد أن إعادة النظر في تقييم الوقائع واﻷدلة ليست عموما من اختصاص اللجنة وإنما من اختصاص محاكم الاستئناف في الدول اﻷطراف.
    56. The judiciary comprises the Supreme Court of Justice, the appellate courts and such other courts as may be established by subsidiary laws. UN 56- تتألف الهيئة القضائية من المحكمة العليا ومن محاكم الاستئناف فضلاً عن المحاكم الأخرى التي قد يتم إنشاؤها بموجب قوانين فرعية.
    The State party argues that the appellate courts in the author's case did evaluate the facts and evidence placed before the trial courts and reviewed the interpretation of domestic law by those courts, in compliance with article 14, paragraph 5. UN وأوضحت الدولة الطرف أن محكمتي الاستئناف قد قامتا بتقييم الوقائع واﻷدلة التي كانت معروضة على محكمتي أول درجة واستعرضتا تفسير القانون الوطني من جانب هذه المحاكم، عملا بالفقرة ٥ من المادة ٤١.
    the appellate courts are the Constitutional Court, the Court of Appeal and the Criminal Court of Appeal. UN ومحاكم الاستئناف هي المحكمة الدستورية ومحكمة الاستئناف ومحكمة الاستئناف الجنائية.
    62. On 13 October 1999, Congress made public the names of the new President of the Supreme Court, José Rolando Quesada Fernández, and of the Magistrates of the Supreme Court and the appellate courts. UN 62- وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أعلن الكونغرس اسم الرئيس الجديد للمحكمة العليا، خوسيه رولاندو كيسادا فرنانديس، وأسماء قضاة المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف.
    It recalls that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant, and not for the Committee, to evaluate the facts and evidence in a particular case, unless it is clear that a denial of justice has occurred or that the court violated its obligation of impartiality. UN وتذكّر بأن تقييم الوقائع واﻷدلة في قضية معينة سيقع عموما على عاتق محاكم الاستئناف في الدول اﻷطراف في العهد لا عاتق اللجنة، ما لم يتبين أنه وقع انكار للعدالة أو أن المحكمة أخلت بالتزامها بالنزاهة.
    The Committee reiterated its jurisprudence that it was for the appellate courts of States parties to the Covenant to evaluate facts and evidence in a particular case. UN وكررت اللجنة ما خلصت اليه في أحكامها السابقة من أن تقييم الوقائع واﻷدلة في قضية معينة يقع على عاتق محاكم الاستئناف في الدول اﻷطراف في العهد.
    It recalls that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant, and not for the Committee, to evaluate the facts and evidence in a particular case, unless it is clear that a denial of justice has occurred or that the court violated its obligation of impartiality. UN وتذكّر بأن تقييم الوقائع واﻷدلة في قضية معينة سيقع عموما على عاتق محاكم الاستئناف في الدول اﻷطراف في العهد لا عاتق اللجنة، ما لم يتبين أنه وقع انكار للعدالة أو أن المحكمة أخلت بالتزامها بالنزاهة.
    It is for the appellate courts of States parties, and not for the Committee, to review the conduct of the trial, unless it can be ascertained that the evaluation of evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the judge manifestly violated his or her obligation of impartiality. UN والنظر في سير المحاكمة هو أمر يعود إلى محاكم الاستئناف في الدول الأطراف لا إلى اللجنة، ما لم يكن بالإمكان التحقق من أن تقييم الأدلة كان تعسفياً على نحو واضح أو كان بمثابة إنكار للعدالة، أو أن القاضي قد انتهك بوضوح التزامه المتعلق بالنزاهة().
    It is for the appellate courts of States parties to the Covenant, and not for the Committee, to review the conduct of the trial and the judge's instructions to the jury, unless it can be ascertained that the evaluation of evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the judge manifestly violated his obligation of impartiality. UN ومن شأن محاكم الاستئناف في الدول الأطراف في العهد، وليس من شأن اللجنة، أن تستعرض المسلك الذي سلكته المحاكمة وتعليمات القاضي الموجهة إلى هيئة المحلفين، إلا إذا أمكن التحقق من أن تقييم الأدلة كان تعسفياً على نحو واضح أو كان بمثابة إنكار للعدالة أو أن القاضي قد انتهك بجلاء التزامه المتعلق بالنزاهة.
    The Committee recalls that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant to evaluate the facts and evidence in a particular case. UN وتلاحظ اللجنة أن تقييم الوقائع واﻷدلة يقع على عاتق المحاكم الاستئنافية للدول اﻷطراف في العهد.
    The Committee refers to its jurisprudence and reiterates that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant to evaluate facts and evidence in a particular case, unless it can be ascertained that it was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتشير اللجنة إلى أحكامها القضائية السابقة() وتكرر أن مسؤولية تقييم الوقائع والإثباتات في قضية معينة تعود بصفـة عامة إلى محاكم استئناف الدول الأطراف في العهد، إلا إذا أمكن التحقق من أن هذا التقييم كان تعسفياً بوضوح أو بلغ حـد الحرمان من العدالة.
    The Committee refers to its prior jurisprudence and reiterates that it is generally not for the Committee, but for the appellate courts of States parties, to evaluate the facts and evidence in a specific case, unless it can be ascertained that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتشير اللجنة إلى قراراتها السابقة وتكرر التأكيد أنه بوجه عام ليس من اختصاص اللجنة، بل من اختصاص محاكم الاستئناف في الدول اﻷطراف، تقييم الوقائع واﻷدلة في قضية معينة، ما لم يكن بالاستطاعة التأكد من أن التقييم كان تعسفيا بصورة واضحة أو أنه يرقى إلى إنكار العدالة.
    108. The judiciary comprises the Supreme Court of Justice, the appellate courts and such other courts as may be established by subsidiary laws. UN 108- تتألف الهيئة القضائية من المحكمة العليا ومن محاكم الاستئناف فضلاً عن المحاكم الأخرى التي قد تنشأ بموجب قوانين فرعية.
    The State party argues that the appellate courts in the author's case did evaluate the facts and evidence placed before the trial courts and reviewed the interpretation of domestic law by those courts, in compliance with article 14, paragraph 5. UN وأوضحت الدولة الطرف أن محكمتي الاستئناف قد قامتا بتقييم الوقائع واﻷدلة التي كانت معروضة على محكمتي أول درجة واستعرضتا تفسير القانون الوطني من جانب هذه المحاكم، عملاً بالفقرة ٥ من المادة ٤١.
    His powers were quasi-judicial in nature, but their exercise was subject to appeal before the appellate courts or, in some cases, the district courts. UN وسلطات رئيس المنطقة المسؤول سلطات شبه قضائية من حيث طبيعتها غير أن ممارسة هذه السلطات قابلة للطعن أمام محاكم الاستئناف أو في بعض الحالات أمام المحاكم المحلية.
    It follows that this is an issue which it is primarily for the appellate courts to consider. UN وبالتالي فإن هذه تعتبر مسألة ينبغي ترك أمر البت فيها لمحاكم الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more