"the application area" - Translation from English to Arabic

    • القطاع المشمول بالطلب
        
    • المنطقة المشمولة بالطلب
        
    • القطاعات موضع الطلب
        
    • والمنطقة المشمولة بالطلب
        
    The Republic of Korea has taken steps to make sure that the application area does not overlap with the areas claimed by the already known potential pioneer investors. UN وقد اتخذت جمهورية كوريا تدابير للتأكد من أن القطاع المشمول بالطلب غير متداخل مع القطاعات المطالب بها من قبَل المستثمرين الرواد المحتملين المعروفين بالفعل.
    The Republic of Korea has taken steps to make sure that the application area does not overlap with the areas claimed by the already known potential pioneer investors. UN وقد اتخذت جمهورية كوريا تدابير للتأكد من أن القطاع المشمول بالطلب غير متداخل مع القطاعات المطالب بها من قبل المستثمرين الرواد المحتملين المعروفين فعلا.
    the application area covers a total of 10,000 km2. UN وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب ما مجموعه 000 10 كيلومتر مربع.
    the application area is in the international seabed area. UN وتقع المنطقة المشمولة بالطلب في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    12. IFREMER/AFERNOD has completed its programme of relinquishment. [In document LOS/PCN/L.41/Rev.1, annex, it is stated that applicants which had relinquished in advance portions of the application area simultaneously with the application shall be deemed to have complied with resolution II, paragraph 1 (e). UN ٢١ - استكمل إفريمير/أفيرنود برنامجه المتعلق بالتخلي. ]ويرد في مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1 أن مقدمي الطلبات الذين تخلوا مقدما عن أجزاء من القطاعات موضع الطلب وقت تقديم الطلب سيعتبر أنهم قد التزموا بما تنص عليه الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ من القرار الثاني.
    14. DORD has completed its programme of relinquishment. [In document LOS/PCN/L.41/Rev.1, annex, it is stated that applicants which had relinquished in advance portions of the application area simultaneously with the application shall be deemed to have complied with resolution II, paragraph 1 (e). UN ٤١ - استكملت الشركة المحدودة لاستغلال موارد أعماق المحيطات برنامجها المتعلق بالتخلي. ]ويرد في مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1، أن مقدمي الطلبات الذين تخلوا مقدما عن أجزاء من القطاعات موضع الطلب وقت تقديم الطلب سيعتبر أنهم قد التزموا بما تنص عليه الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ من القرار الثاني.
    the application area is in the international seabed area. UN والمنطقة المشمولة بالطلب جزء من منطقة قاع البحار الدولية.
    4. the application area covers a total surface area of approximately 149,815 square kilometres in the Clarion-Clipperton Fracture Zone. UN 4 - ويغطي القطاع المشمول بالطلب مساحة إجمالية تناهز 815 149 كلم مربع في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    10. the application area has been defined on the basis of extensive prospecting data, including nodule densities, mineral assays and environmental data. UN 10 - حُدد القطاع المشمول بالطلب على أساس بيانات تنقيب مستفيضة، ويشمل ذلك دراسات كثافة العقيدات، ومعايرة المعادن، والبيانات البيئية.
    10. the application area has been defined on the basis of extensive prospecting data, including nodule densities, mineral assays and environmental data. UN 10 - حُدد القطاع المشمول بالطلب على أساس بيانات تنقيب مستفيضة، ويشمل ذلك دراسات كثافة العقيدات، ومعايرة المعادن، والبيانات البيئية.
    (c) the application area is a part of the international seabed area and is beyond the limits of national jurisdiction of any State. UN )ج( القطاع المشمول بالطلب يشكل جزءا من منطقة قاع البحار الدولية، ويقع خارج حدود الولاية الوطنية ﻷي دولة.
    25. the application area of NORI covers a total area of 74,830 km2 in the Clarion-Clipperton Zone of the Pacific Ocean. UN 25 - يغطي القطاع المشمول بالطلب الذي قدمته شركة NORI مساحة إجمالية قدرها 830 74 كيلومترا مربعا في منطقة كلاريون - كليبرتون في المحيط الهادئ.
    16. The proposed environmental baseline effort will focus initially on the benthic biological communities in the application area. UN 16 - وسيُركِّز النشاط المقترح للحصول على بيانات بيئية أساسية، في المقام الأول، على التجمعات الأحيائية القاعية في القطاع المشمول بالطلب.
    The small seamounts within the application area only rise to water depths of about 2,500 m. UN وتصل الجبال البحرية الصغيرة داخل المنطقة المشمولة بالطلب إلى ارتفاع حوالي 500 2 متر من عمق المياه.
    15. the application area is in the eastern part of the Clarion-Clipperton zone. UN 15 - تقع المنطقة المشمولة بالطلب في الجزء الشرقي من منطقة كلاريون - كليبرتون.
    15. the application area is in the eastern part of the Clarion-Clipperton zone. UN ١٥ - تقع المنطقة المشمولة بالطلب في الجزء الشرقي من منطقة كلاريون - كليبرتون.
    15. the application area covers a total of approximately 116,000 km2 in the eastern part of the Clarion-Clipperton Zone. UN 15 - تغطي المنطقة المشمولة بالطلب ما مجموعه حوالي 000 116 كيلومتر مربع في الجزء الشرقي من منطقة كلاريون كليبرتون.
    13. the application area is located in the central part of the Atlantic Ocean in the axial zone of the Mid-Atlantic Ridge. UN 13 - تقع المنطقة المشمولة بالطلب في الجزء الأوسط من المحيط الأطلسي في المنطقة المحورية لمرتفع وسط المحيط الأطلسي.
    14. Yuzhmorgeologiya completed its relinquishment at the time of registration. [In document LOS/PCN/L.41/Rev.1, annex, it is stated that applicants which had relinquished in advance portions of the application area simultaneously with the application shall be deemed to have complied with resolution II, paragraph 1 (e). UN ١٤ - وأكملت يوجمورجيولوجيا تخليها وقت التسجيل ]ورد في الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1، المرفق، أن مقدمي الطلبات الذين تخلوا مقدما عن أجزاء من القطاعات موضع الطلب وقت تقديم الطلب سيعتبر أنهم قد امتثلوا للفقرة ١ )ﻫ( من القرار الثاني.
    12. IFREMER/AFERNOD has completed its programme of relinquishment. [In document LOS/PCN/L.41/Rev.1, annex, it is stated that applicants which had relinquished in advance portions of the application area simultaneously with the application shall be deemed to have complied with resolution II, paragraph 1 (e). UN ٢١ - استكمل إفريمير/أفيرنود برنامجه المتعلق بالتخلي. ]ويرد في مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1 أن مقدمي الطلبات الذين تخلوا مقدما عن أجزاء من القطاعات موضع الطلب وقت تقديم الطلب سيعتبر أنهم قد التزموا بما تنص عليه الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ من القرار الثاني.
    14. DORD has completed its programme of relinquishment. [In document LOS/PCN/L.41/Rev.1, annex, it is stated that applicants which had relinquished in advance portions of the application area simultaneously with the application shall be deemed to have complied with resolution II, paragraph 1 (e). UN ٤١ - استكملت الشركة المحدودة لاستغلال موارد أعماق المحيطات برنامجها المتعلق بالتخلي. ]ويرد في مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1، أن مقدمي الطلبات الذين تخلوا مقدما عن أجزاء من القطاعات موضع الطلب وقت تقديم الطلب سيعتبر أنهم قد التزموا بما تنص عليه الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ من القرار الثاني.
    7. the application area is a part of the international seabed area and is beyond the limits of national jurisdiction of any State. UN 7 - والمنطقة المشمولة بالطلب هي جزءٌ من منطقة قاع البحار الدولية وتتجاوز حدود الولاية الوطنية لأي دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more