The Republic of Korea has taken steps to make sure that the application area does not overlap with the areas claimed by the already known potential pioneer investors. | UN | وقد اتخذت جمهورية كوريا تدابير للتأكد من أن القطاع المشمول بالطلب غير متداخل مع القطاعات المطالب بها من قبَل المستثمرين الرواد المحتملين المعروفين بالفعل. |
The Republic of Korea has taken steps to make sure that the application area does not overlap with the areas claimed by the already known potential pioneer investors. | UN | وقد اتخذت جمهورية كوريا تدابير للتأكد من أن القطاع المشمول بالطلب غير متداخل مع القطاعات المطالب بها من قبل المستثمرين الرواد المحتملين المعروفين فعلا. |
the application area covers a total of 10,000 km2. | UN | وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب ما مجموعه 000 10 كيلومتر مربع. |
the application area is in the international seabed area. | UN | وتقع المنطقة المشمولة بالطلب في المنطقة الدولية لقاع البحار. |
12. IFREMER/AFERNOD has completed its programme of relinquishment. [In document LOS/PCN/L.41/Rev.1, annex, it is stated that applicants which had relinquished in advance portions of the application area simultaneously with the application shall be deemed to have complied with resolution II, paragraph 1 (e). | UN | ٢١ - استكمل إفريمير/أفيرنود برنامجه المتعلق بالتخلي. ]ويرد في مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1 أن مقدمي الطلبات الذين تخلوا مقدما عن أجزاء من القطاعات موضع الطلب وقت تقديم الطلب سيعتبر أنهم قد التزموا بما تنص عليه الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ من القرار الثاني. |
14. DORD has completed its programme of relinquishment. [In document LOS/PCN/L.41/Rev.1, annex, it is stated that applicants which had relinquished in advance portions of the application area simultaneously with the application shall be deemed to have complied with resolution II, paragraph 1 (e). | UN | ٤١ - استكملت الشركة المحدودة لاستغلال موارد أعماق المحيطات برنامجها المتعلق بالتخلي. ]ويرد في مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1، أن مقدمي الطلبات الذين تخلوا مقدما عن أجزاء من القطاعات موضع الطلب وقت تقديم الطلب سيعتبر أنهم قد التزموا بما تنص عليه الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ من القرار الثاني. |
the application area is in the international seabed area. | UN | والمنطقة المشمولة بالطلب جزء من منطقة قاع البحار الدولية. |
4. the application area covers a total surface area of approximately 149,815 square kilometres in the Clarion-Clipperton Fracture Zone. | UN | 4 - ويغطي القطاع المشمول بالطلب مساحة إجمالية تناهز 815 149 كلم مربع في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |
10. the application area has been defined on the basis of extensive prospecting data, including nodule densities, mineral assays and environmental data. | UN | 10 - حُدد القطاع المشمول بالطلب على أساس بيانات تنقيب مستفيضة، ويشمل ذلك دراسات كثافة العقيدات، ومعايرة المعادن، والبيانات البيئية. |
10. the application area has been defined on the basis of extensive prospecting data, including nodule densities, mineral assays and environmental data. | UN | 10 - حُدد القطاع المشمول بالطلب على أساس بيانات تنقيب مستفيضة، ويشمل ذلك دراسات كثافة العقيدات، ومعايرة المعادن، والبيانات البيئية. |
(c) the application area is a part of the international seabed area and is beyond the limits of national jurisdiction of any State. | UN | )ج( القطاع المشمول بالطلب يشكل جزءا من منطقة قاع البحار الدولية، ويقع خارج حدود الولاية الوطنية ﻷي دولة. |
25. the application area of NORI covers a total area of 74,830 km2 in the Clarion-Clipperton Zone of the Pacific Ocean. | UN | 25 - يغطي القطاع المشمول بالطلب الذي قدمته شركة NORI مساحة إجمالية قدرها 830 74 كيلومترا مربعا في منطقة كلاريون - كليبرتون في المحيط الهادئ. |
16. The proposed environmental baseline effort will focus initially on the benthic biological communities in the application area. | UN | 16 - وسيُركِّز النشاط المقترح للحصول على بيانات بيئية أساسية، في المقام الأول، على التجمعات الأحيائية القاعية في القطاع المشمول بالطلب. |
The small seamounts within the application area only rise to water depths of about 2,500 m. | UN | وتصل الجبال البحرية الصغيرة داخل المنطقة المشمولة بالطلب إلى ارتفاع حوالي 500 2 متر من عمق المياه. |
15. the application area is in the eastern part of the Clarion-Clipperton zone. | UN | 15 - تقع المنطقة المشمولة بالطلب في الجزء الشرقي من منطقة كلاريون - كليبرتون. |
15. the application area is in the eastern part of the Clarion-Clipperton zone. | UN | ١٥ - تقع المنطقة المشمولة بالطلب في الجزء الشرقي من منطقة كلاريون - كليبرتون. |
15. the application area covers a total of approximately 116,000 km2 in the eastern part of the Clarion-Clipperton Zone. | UN | 15 - تغطي المنطقة المشمولة بالطلب ما مجموعه حوالي 000 116 كيلومتر مربع في الجزء الشرقي من منطقة كلاريون كليبرتون. |
13. the application area is located in the central part of the Atlantic Ocean in the axial zone of the Mid-Atlantic Ridge. | UN | 13 - تقع المنطقة المشمولة بالطلب في الجزء الأوسط من المحيط الأطلسي في المنطقة المحورية لمرتفع وسط المحيط الأطلسي. |
14. Yuzhmorgeologiya completed its relinquishment at the time of registration. [In document LOS/PCN/L.41/Rev.1, annex, it is stated that applicants which had relinquished in advance portions of the application area simultaneously with the application shall be deemed to have complied with resolution II, paragraph 1 (e). | UN | ١٤ - وأكملت يوجمورجيولوجيا تخليها وقت التسجيل ]ورد في الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1، المرفق، أن مقدمي الطلبات الذين تخلوا مقدما عن أجزاء من القطاعات موضع الطلب وقت تقديم الطلب سيعتبر أنهم قد امتثلوا للفقرة ١ )ﻫ( من القرار الثاني. |
12. IFREMER/AFERNOD has completed its programme of relinquishment. [In document LOS/PCN/L.41/Rev.1, annex, it is stated that applicants which had relinquished in advance portions of the application area simultaneously with the application shall be deemed to have complied with resolution II, paragraph 1 (e). | UN | ٢١ - استكمل إفريمير/أفيرنود برنامجه المتعلق بالتخلي. ]ويرد في مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1 أن مقدمي الطلبات الذين تخلوا مقدما عن أجزاء من القطاعات موضع الطلب وقت تقديم الطلب سيعتبر أنهم قد التزموا بما تنص عليه الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ من القرار الثاني. |
14. DORD has completed its programme of relinquishment. [In document LOS/PCN/L.41/Rev.1, annex, it is stated that applicants which had relinquished in advance portions of the application area simultaneously with the application shall be deemed to have complied with resolution II, paragraph 1 (e). | UN | ٤١ - استكملت الشركة المحدودة لاستغلال موارد أعماق المحيطات برنامجها المتعلق بالتخلي. ]ويرد في مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1، أن مقدمي الطلبات الذين تخلوا مقدما عن أجزاء من القطاعات موضع الطلب وقت تقديم الطلب سيعتبر أنهم قد التزموا بما تنص عليه الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ من القرار الثاني. |
7. the application area is a part of the international seabed area and is beyond the limits of national jurisdiction of any State. | UN | 7 - والمنطقة المشمولة بالطلب هي جزءٌ من منطقة قاع البحار الدولية وتتجاوز حدود الولاية الوطنية لأي دولة. |