"the application of international standards" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق المعايير الدولية
        
    • لتطبيق المعايير الدولية
        
    • بتطبيق المعايير الدولية
        
    • وتطبيق المعايير الدولية
        
    • تطبيق معايير دولية
        
    Another positive development has been the adoption of new prison procedures containing important safeguards and promoting the application of international standards. UN وثمة تطور إيجابي آخر يتمثل في اعتماد إجراءات جديدة للسجون تشمل ضمانات هامة وتعزز تطبيق المعايير الدولية.
    A number of significant developments are highlighted in the fight to end impunity through the application of international standards for the protection of children, as well as tangible results of political-level child protection dialogue. UN وجرى التركيز على عدد من التطورات الهامة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب عن طريق تطبيق المعايير الدولية لحماية الأطفال، وكذلك النتائج الملموسة للحوار الدائر على المستوى السياسي بشأن حماية الأطفال.
    The report also reflects on the application of international standards relating to the protection of the rights of those facing the death penalty. UN ويتناول التقرير أيضا تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    The positive effects of the application of international standards is self evident. UN واﻵثار اﻹيجابية لتطبيق المعايير الدولية غنية عن البيان.
    Concerning the application of international standards, the Dag Hammarskjöld Library has converted its bibliographic data from the common communication format of the United Nations Educational and Scientific Organization (UNESCO) to the USMARC format along with streamlining its databases. UN وبالنسبة لتطبيق المعايير الدولية عملت مكتبة داغ همرشولد على تحويل بياناتها الببلوغرافية من صيغة اليونسكو العمومية للاتصال إلى صيغة " أوسمارك " )USMARC( إلى جانب تحقيق الانسيابية بين قواعد بياناتها.
    53. Mr. Joinet pointed out that a large number of initiatives had already been taken by the Sub-Commission in the field of juvenile justice, and recalled the report on the application of international standards concerning the human rights of detained juveniles prepared by Mrs. M.C. Bautista. UN ٣٥- أشار السيد جوانيه إلى أن عدداً كبيراً من المبادرات سبق أن اتُخذت من جانب اللجنة الفرعية في مجال قضاء اﻷحداث، وذكﱠر بالتقرير المتعلق بتطبيق المعايير الدولية بشأن حقوق اﻹنسان للسجناء اﻷحداث، الذي أعدته السيدة س. باوتستا.
    This will be achieved through human resource development for trade information management relevant to users' needs, a more intensive use of working tools and modern information technologies and the application of international standards. UN وسيكون في اﻹمكان تحقيق هذا الهدف من خلال تنمية الموارد البشرية ﻹدارة معلومات التجارة ذات الصلة باحتياجات المستعملين، وزيادة تكثيف استخدام أدوات العمل والتكنولوجيات الحديثة للمعلومات وتطبيق المعايير الدولية.
    Practical training support to the courts for the application of international standards ratified by Madagascar; UN توفير تدريب عملي للمحاكم على تطبيق المعايير الدولية التي صدّقت عليها مدغشقر؛
    Her delegation reiterated its belief that the application of international standards of human rights and the applicability to all the Occupied Palestinian Territory of the Fourth Geneva Convention should never be compromised. UN وعبرت مجددا عن تأكيد وفدها على عدم التفريط مطلقا في تطبيق المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وانطباق اتفاقية جنيف الرابعة على كل اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    Although progress had been made in recent years in combating impunity, through the application of international standards for the protection of children, much remained to be done. UN وذلك على الرغم من التقدم الذي تم إحرازه في السنوات الاخيرة في مجال مكافحة ظاهرة الافلات من العقاب، من خلال تطبيق المعايير الدولية لحمايه الأطفال، على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Moreover, UNOPS is also investigating the application of international standards to its business operations. UN علاوة على ذلك، يقوم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا باستقصاء إمكانية تطبيق المعايير الدولية على ما يضطلع به من أعمال.
    The Government of Austria also sent information drafted on the basis of a questionnaire on the application of international standards concerning the human rights of juveniles deprived of their liberty. UN وأرسلت حكومة النمسا أيضا معلومات صيغت على أساس استبيان عن تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان الخاصة باﻷحداث المجردين من حريتهم.
    It was particularly important for the international community to strengthen the application of international standards and ensure that those responsible for grave violations of children's rights were held to account, and to broaden the scope of application of the monitoring and reporting mechanism to include all types of grave violations, particularly sexual violence. UN وأضاف أنه من المهم على وجه الخصوص أن يدعم المجتمع الدولي تطبيق المعايير الدولية وأن يضمن محاسبة أولئك المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، وتوسيع نطاق آلية تطبيق الرصد والإبلاغ لتشمل جميع أنواع الانتهاكات الخطيرة لا سيما العنف الجنسي.
    (a) Strengthening the application of international standards and ending impunity; UN (أ) تعزيز تطبيق المعايير الدولية وإنهاء عمليات الإفلات من العقاب؛
    (c) Trade in agricultural produce through the development of up-to-date agricultural quality standards used by Governments for regulatory purposes and the private sector, as well as through explanatory brochures based on these standards in cooperation with the Organization for Economic Cooperation and Development Scheme for the application of international standards for Fruit and Vegetables. UN (ج) التجارة في المنتجات الزراعية عبر وضع معايير حديثة للجودة الزراعية، تستخدمها الحكومات للأغراض التنظيمية والقطاع الخاص، وكذلك من خلال نشرات تفسيرية تستند إلى هذه المعايير بالتعاون مع خطة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتطبيق المعايير الدولية الخاصة بالفواكه والخضر.
    (c) Trade in agricultural produce through the development of up-to-date agricultural quality standards, used by Governments for regulatory purposes and the private sector, as well as through explanatory brochures based on these standards in cooperation with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Scheme for the application of international standards for Fruit and Vegetables. UN (ج) التجارة في المنتجات الزراعية من خلال وضع معايير حديثة للجودة الزراعية، تستخدمها الحكومات للأغراض التنظيمية وفي التعامل مع القطاع الخاص، وكذلك من خلال نشرات تفسيرية تستند إلى هذه المعايير بالتعاون مع خطة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتطبيق المعايير الدولية الخاصة بالفواكه والخضر.
    (c) Trade in agricultural produce through the development of up-to-date agricultural quality standards used by Governments for regulatory purposes and the private sector, as well as through explanatory brochures based on these standards in cooperation with the Organization for Economic Cooperation and Development Scheme for the application of international standards for Fruit and Vegetables. UN (ج) التجارة في المنتجات الزراعية عبر وضع معايير حديثة للجودة الزراعية، تستخدمها الحكومات للأغراض التنظيمية والقطاع الخاص، وكذلك من خلال نشرات تفسيرية تستند إلى هذه المعايير بالتعاون مع خطة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتطبيق المعايير الدولية الخاصة بالفواكه والخضر.
    2. Reaffirms its interest and willingness to participate in the proposed meeting of experts on the application of international standards concerning the human rights of detained juveniles, and recalls the important framework established by the Convention on the Rights of the Child 1/ in this field; UN ٢ - تؤكد من جديد اهتمامها بالمشاركة في اجتماع الخبراء المقترح المعني بتطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين واستعدادها للمشاركة فيه، وتشير الى اﻹطار الهام الذي حددته اتفاقية حقوق الطفل)١( في هذا الميدان؛
    65. The Commission will have before it the report of the Secretary-General, pursuant to Commission resolution 1993/80, of the meeting on the application of international standards concerning the human rights of detained juveniles, held at Vienna from 30 October to 4 November 1994 (E/CN.4/1995/100). UN ٥٦ - وسيكون معروضا على لجنة حقوق اﻹنسان، تقرير اﻷمين العام، المقدم عملا بقرار اللجنة ٣٩٩١/٠٨، عن الاجتماع المعني بتطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين، الذي عُقد في فيينا في الفترة من ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )E/CN.4/1995/100(.
    This will be achieved through human resource development for trade information management relevant to users' needs, a more intensive use of working tools and modern information technologies and the application of international standards. UN وسيكون في اﻹمكان تحقيق هذا الهدف من خلال تنمية الموارد البشرية ﻹدارة معلومات التجارة ذات الصلة باحتياجات المستعملين، وزيادة تكثيف استخدام أدوات العمل والتكنولوجيات الحديثة للمعلومات وتطبيق المعايير الدولية.
    This will be achieved through human resource development for trade information management relevant to users' needs, a more intensive use of working tools and modern information technologies and the application of international standards. UN وسيكون في اﻹمكان تحقيق هذا الهدف من خلال تنمية الموارد البشرية ﻹدارة معلومات التجارة ذات الصلة باحتياجات المستعملين، وزيادة تكثيف استخدام أدوات العمل والتكنولوجيات الحديثة للمعلومات وتطبيق المعايير الدولية.
    :: A three-day regional workshop coordinated by the Financial Action Task Force of South America (GAFISUD) in Uruguay, which was aimed at supporting the application of international standards on combating money-laundering and the financing of terrorism and at increasing the effectiveness of cooperation between national agencies that are members of GAFISUD. UN والهدف من حلقة العمل هذه هو تطبيق معايير دولية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وزيادة فعالية التعاون بين الأجهزة الوطنية الأعضاء في فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more