"the application of that principle" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق ذلك المبدأ
        
    • تطبيق هذا المبدأ
        
    • لتطبيق هذا المبدأ
        
    It is crucial that we avoid double standards in the application of that principle. UN ومن الأساسي أن نتجنب المعايير المزدوجة في تطبيق ذلك المبدأ.
    Other delegations expressed the opinion that the application of that principle as well as the criteria for maintaining vacant posts at Headquarters should be reviewed in the light of experience gained since the JIU report was completed. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه ضرورة استعراض تطبيق ذلك المبدأ وكذلك معايير الاحتفاظ بوظائف شاغرة في المقر، وذلك على ضوء الخبرة المكتسبة منذ اتمام تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    the application of that principle would destroy the territorial integrity of Argentina, condone the occupation by force of part of its territory and allow part of the population of the occupying Power to arbitrate a dispute to which that Power was one of the parties. UN ومن شأن تطبيق ذلك المبدأ أن يدمر وحدة أراضي الأرجنتين ويغض الطرف عن احتلال جزء من أراضيها بالقوة ويسمح لجزء من سكان دولة الاحتلال بالتحكيم في نزاع تعتبر تلك الدولة طرفاً فيه.
    In areas where there is an absence of reliable data being collected with reference to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, the draft resolution calls for the application of the precautionary principle, in accordance with the Agreement. This is absolutely essential and we support fully the application of that principle. UN وفي المناطق التي تفتقر إلى البيانات الموثوقة التي تجمع فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطـــق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال يدعو مشروع القرار إلى تطبيق النهج التحوطي، وفقا للاتفاق، وهذا أمر ضروري للغاية، ونحن نؤيد تأييدا كاملا تطبيق هذا المبدأ.
    Furthermore, the definition of free, prior and informed consent has remained vague, leaving the final interpretation on the application of that principle to the relevant State body. UN وعلاوة على ذلك، مازال تعريف الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة غامضا، مما يترك التفسير النهائي لتطبيق هذا المبدأ إلى الهيئة الحكومية المعنية.
    Other delegations expressed the opinion that the application of that principle as well as the criteria for maintaining vacant posts at Headquarters should be reviewed in the light of experience gained since the JIU report was completed. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه ضرورة استعراض تطبيق ذلك المبدأ وكذلك معايير الاحتفاظ بوظائف شاغرة في المقر، وذلك على ضوء الخبرة المكتسبة منذ اتمام تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    India felt that article 32 on non-discrimination was inappropriate in a framework convention, since the application of that principle depended on the economic, political and legal integration of the States of each region. UN ٧ - وقال إن الهند ترى أن المادة ٣٢ بشأن عدم التمييز غير ملائمة في اتفاقية إطارية ﻷن تطبيق ذلك المبدأ يتوقف على التكامل الاقتصادي والسياسي والقانوني لدول كل منطقة.
    However, the application of that principle had been affected by the introduction of a reduced ceiling of 22 per cent, which had been established to facilitate the payment of arrears with a view to improving the financial situation of the Organization. UN ومع ذلك، فإن تطبيق ذلك المبدأ قد تأثر بالأخذ بسقف مخفض بنسبة 22 في المائة، كان قد اعتمد لتسهيل دفع المتأخرات المستحقة بغية تحسين الوضع المالي للمنظمة.
    Considering that although reports of States parties indicate that, even though the principle of equal remuneration for work of equal value has been accepted in the legislation of many countries, more remains to be done to ensure the application of that principle in practice, in order to overcome the gender-segregation in the labour market, UN وإذ ترى أنه رغم ما يرد في تقارير الدول الأطراف من إشارة إلى أنه حتى بعد قبول مبدأ تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة في تشريعات كثير من البلدان، لا يزال يتعين بذل الكثير لضمان تطبيق ذلك المبدأ عمليا، بغية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل،
    Considering that although reports of States parties indicate that, even though the principle of equal remuneration for work of equal value has been accepted in the legislation of many countries, more remains to be done to ensure the application of that principle in practice, in order to overcome the gendersegregation in the labour market, UN وإذ ترى أنه رغم ما يرد في تقارير الدول الأطراف من اشارة إلى أنه حتى بعد قبول مبدأ تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة في تشريعات كثير من البلدان، لا يزال يتعين بذل الكثير لضمان تطبيق ذلك المبدأ عمليا، بغية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل،
    He hoped that the criticisms expressed by some members of the Committee on Contributions with regard to the correct level of the gradient and the problem of discontinuity in relation to countries that crossed the low per capita income threshold between scale periods would not result in a decision that would reduce the total benefit accruing to developing countries from the application of that principle. UN وأعرب عن أمله ألا تؤدي الانتقادات التي أعرب عنها بعض أعضاء لجنة الاشتراكات بخصوص المستوى الصحيح لعامل التدرج ومشكلة الانقطاع فيما يتصل بالبلدان التي اجتازت عتبة النصيب المنخفض من الدخل للفرد فيما بين فترات الجدول، إلى اتخاذ قرار يخفض الاستفادة الاجمالية المتحصلة للبلدان النامية من تطبيق ذلك المبدأ.
    Considering that although reports of States parties indicate that, even though the principle of equal remuneration for work of equal value has been accepted in the legislation of many countries, more remains to be done to ensure the application of that principle in practice, in order to overcome the gender-segregation in the labour market, UN وإذ ترى أنه رغم ما يرد في تقارير الدول اﻷطراف من اشارة إلى أنه حتى بعد قبول مبدأ تساوي أجور اﻷعمال المتساوية القيمة في تشريعات كثير من البلدان، لا يزال يتعين بذل الكثير لضمان تطبيق ذلك المبدأ عمليا، بغية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل،
    Considering that although reports of States parties indicate that, even though the principle of equal remuneration for work of equal value has been accepted in the legislation of many countries, more remains to be done to ensure the application of that principle in practice, in order to overcome the gendersegregation in the labour market, UN وإذ ترى أنه رغم ما يرد في تقارير الدول الأطراف من إشارة إلى أنه حتى بعد قبول مبدأ تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة في تشريعات كثير من البلدان، لا يزال يتعين بذل الكثير لضمان تطبيق ذلك المبدأ عمليا، بغية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل،
    Considering that although reports of States parties indicate that, even though the principle of equal remuneration for work of equal value has been accepted in the legislation of many countries, more remains to be done to ensure the application of that principle in practice, in order to overcome the gender-segregation in the labour market, UN وإذ ترى أنه رغم ما يرد في تقارير الدول اﻷطراف من اشارة إلى أنه حتى بعد قبول مبدأ تساوي أجور اﻷعمال المتساوية القيمة في تشريعات كثير من البلدان، لا يزال يتعين بذل الكثير لضمان تطبيق ذلك المبدأ عمليا، بغية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل،
    The three delegations therefore remained committed to the principle of capacity to pay as the fundamental criterion governing the scale; in 2006, they had resisted proposals that could have brought them short-term gain because such proposals weakened the application of that principle. UN لذلك فإن الوفود الثلاثة ما زالت ملتزمة بمبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار الأساسي الذي يحكم الجدول؛ وفي عام 2006، قاومت تلك الوفود المقترحات التي كان من الممكن أن تجلب لها مكاسب قصيرة الأجل لأن تلك المقترحات تضعف تطبيق ذلك المبدأ.
    Considering that although reports of States parties indicate that, even though the principle of equal remuneration for work of equal value has been accepted in the legislation of many countries, more remains to be done to ensure the application of that principle in practice, in order to overcome the gender-segregation in the labour market, UN وإذ ترى أنه رغم ما يرد في تقارير الدول الأطراف من إشارة إلى أنه حتى بعد قبول مبدأ تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة في تشريعات كثير من البلدان، لا يزال يتعين بذل الكثير لضمان تطبيق ذلك المبدأ عملياً، بغية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل،
    Considering that although reports of States parties indicate that, even though the principle of equal remuneration for work of equal value has been accepted in the legislation of many countries, more remains to be done to ensure the application of that principle in practice, in order to overcome the gender-segregation in the labour market, UN وإذ ترى أنه رغم ما يرد في تقارير الدول الأطراف من إشارة إلى أنه حتى بعد قبول مبدأ تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة في تشريعات كثير من البلدان، لا يزال يتعين بذل الكثير لضمان تطبيق ذلك المبدأ عمليا، بغية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل،
    The Plurinational Constitutional Court, in its Plurinational Constitutional Judgement No. 0770/2012, clarified the application of that principle and the interpretation of the references to the Constitution in article 123 of the Constitution itself and in the first final provision of Act No. 004. UN وقد وضَّحت المحكمة الدستورية المتعدِّدة القوميات، في حكمها الدستوري المتعدِّد القوميات رقم 0770/2012، تطبيق ذلك المبدأ وتفسير الإحالات إلى الدستور في المادة 123 من الدستور نفسه وفي الحكم النهائي الأوَّل من القانون رقم 004.
    However, the comments on draft article 16 were not very clear on the application of that principle to the exhaustion of local remedies, perhaps because the principle had only one exception, as set forth in the last two sentences of paragraph 16. UN ومع ذلك فالتعليقات الواردة على مشروع المادة 16 لم تكن واضحة بما يكفي بشأن تطبيق هذا المبدأ على استنفاد سُبل الانتصاف المحلية. وقد يرجع ذلك إلى أن المبدأ يحتوي على استثناء واحد على النحو الوارد في العبارتين الأخيرتين من الفقرة 16.
    However, the Assembly likewise decided that the increase in the amount of the pensions which would result from the application of that principle would not take effect on 1 January 1999, like the annual increase in remuneration approved by the Assembly in the same resolution. UN ومع هذا، فإن الجمعية العامة قد قررت أيضا أن الزيادة في مبلغ المعاشات التقاعدية التي ستترتب على تطبيق هذا المبدأ لا تسري في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، شأنها شأن الزيادة السنوية في اﻷجر التي ووفق عليها بذات القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more