the application of the Convention to gender-based discrimination is made clear by the definition of discrimination contained in article 1. | UN | ويتضح تطبيق الاتفاقية على التمييز الجنساني من تعريف التمييز الوارد في المادة 1. |
the application of the Convention to gender-based discrimination is made clear by the definition of discrimination contained in article 1. | UN | ويتضح تطبيق الاتفاقية على التمييز الجنساني من تعريف التمييز الوارد في المادة 1. |
In a declaration received on 9 April 1992, Canada extended the application of the Convention to Quebec and Saskatchewan. | UN | وفي إعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، مدَّت حكومة كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان. |
In a declaration received on 9 April 1992, Canada extended the application of the Convention to Quebec and Saskatchewan. | UN | وفي إعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، مدَّت حكومة كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان. |
In a notification received on 29 June 1992, Canada extended the application of the Convention to the Yukon Territory. | UN | وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون أيضا. |
265. The representative noted that China had entered seven reservations and declarations in respect of the application of the Convention to Hong Kong. | UN | ٢٦٥ - وأشار الممثل إلى أن الصين أبدت سبعة تحفظات وإعلانات فيما يتعلق بتطبيق الاتفاقية على هونغ كونغ، ستبقى قيد الاستعراض. |
Strong concern was expressed by some delegations regarding the insertion of a provision on the application of the Convention to a non-State entity, since such a provision could be understood as granting recognition to an entity which could not be a subject of international law. | UN | وأبدى بعض الوفود قلقا شديدا إزاء إدراج حكم بشأن انطباق الاتفاقية على كيانات غير الدول، إذ نظرا ﻷن هذا الحكم قد يفهم على أنه يمنح الاعتراف لكيان قد لا يكون شخصا من أشخاص القانون الدولي. |
30. In introducing the proposal, the delegation of New Zealand noted that it contained a draft optional additional protocol aimed at extending the application of the Convention to all United Nations operations by removing the " trigger " mechanism. | UN | 30 - لاحظ وفد نيوزيلندا، عند تقديمه للمقترح، بأنه يشتمل على مشروع بروتوكول اختياري إضافي يهدف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بحيث يشمل كافة عمليات الأمم المتحدة عن طريق الاستغناء عن آلية التحريك. |
Therefore, Switzerland did not have any practical examples of the application of the Convention to trafficking in cultural property cases. | UN | ومن ثمّ، فإنَّ سويسرا ليس لديها أيُّ أمثلة عملية على تطبيق الاتفاقية على قضايا الاتّجار بالممتلكات الثقافية. |
This requires not only clear and effective rules on prohibitions or restrictions on the use of these weapons, but also the application of the Convention to all conflicts, successful implementation measures and complementary arms-control measures. | UN | وهذا يقتضي ليس وجود قواعد فعالة وواضحة لحظر أو تقييد استخدام هذه اﻷسلحة فحسب، بل أيضا تطبيق الاتفاقية على جميع الصراعات، ووجود تدابير تنفيذ ناجعة وتدابير تكميلية لتحديد اﻷسلحة. |
Moreover, in the view of the Supreme Court the application of the Convention to a claim of a company that had a place of business in a State that was not a party to the Convention would not be logical, since it would run against the principle of reciprocity. | UN | كما رأت المحكمة العليا أنَّ تطبيق الاتفاقية على دعوى شركة مقر عملها يقع في دولة ليست طرفاً في الاتفاقية لن يكون منطقياً، لأنَّ ذلك سيكون مخالفاً لمبدأ المعاملة بالمثل. |
In that resolution, the Conference also decided to continue to exchange information on experience and practices on the application of the Convention to new forms and dimensions of transnational organized crime. | UN | وقرّر فيه أيضا مواصلة تبادل المعلومات والخبرات والممارسات حول تطبيق الاتفاقية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Specifically excluding the application of the Convention to contracts providing for carriage by sea and by other modes of transport in addition to sea carriage would undermine its fundamental purpose. | UN | وعلى وجه التحديد، من شأن استبعاد تطبيق الاتفاقية على العقود التي تنص على نقل البضائع بالبحر وبوسائط نقل أخرى بالإضافة إلى النقل بالبحر أن يقوض الهدف الأساسي لمشروع الاتفاقية. |
She posited a case in which a State made a declaration under draft article 18, paragraph 2, to exclude the application of the Convention to, for example, family law matters. | UN | وافترضت حالة أصدرت فيها دولة إعلاناً بموجب الفقرة 2 من مشروع المادة 18 لاستبعاد تطبيق الاتفاقية على مسائل قانون الأسرة مثلاً. |
In a notification received on 29 June 1992, Canada extended the application of the Convention to the Yukon Territory. | UN | وفي إشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولاية يوكون أيضا. |
In a notification received on 18 June 2003, Canada extended the application of the Convention to the Territory of Nunavut. | UN | وفي إشعار ورد في 18 حزيران/يونيه 2003، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى إقليم |
In a notification received on 29 June 1992, Canada extended the application of the Convention to the Yukon Territory. | UN | وفي إشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولاية يوكون أيضا. |
In a notification received on 18 June 2003, Canada extended the application of the Convention to the Territory of Nunavut. | UN | وفي إشعار ورد في 18 حزيران/يونيه 2003، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى إقليم نونافوت أيضا. |
In a notification received on 29 June 1992, Canada extended the application of the Convention to the Yukon Territory. | UN | وفي إشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولاية يوكون أيضا. |
In a notification received on 29 June 1992, Canada extended the application of the Convention to the Yukon Territory. | UN | وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون أيضا. |
265. The representative noted that China had entered seven reservations and declarations in respect of the application of the Convention to Hong Kong. | UN | ٢٦٥ - وأشار الممثل إلى أن الصين أبدت سبعة تحفظات وإعلانات فيما يتعلق بتطبيق الاتفاقية على هونغ كونغ، ستبقى قيد الاستعراض. |
The Government of the People's Republic of China will assume responsibilities for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to the Macau Special Administrative Region. | UN | وستضطلع حكومة جمهورية الصين الشعبية بالمسؤوليات المتعلقة بالحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن انطباق الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
At the same time, the proposed provision aimed to retain the notion of risk by expanding the application of the Convention to better reflect the range of operations in which the United Nations was now engaged and which by their nature entailed risk to the personnel involved. | UN | وفي الوقت نفسه، يهدف الحكم المقترح إلى الإبقاء على فكرة عنصر الخطر من خلال توسيع تطبيق الاتفاقية بحيث تعكس على نحو أفضل نطاق العمليات التي تجريها الأمم المتحدة الآن والتي بطبيعتها تعرّض الموظفين العاملين للخطر. |
Another speaker expressed the opinion that caution was needed in extending the application of the Convention to crimes for which no specific criminalization provision existed in the Convention. | UN | وأعرب متكلم آخر عن رأي مفاده أنه يلزم توخّي الحذر في توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل جرائم لا توجد بشأنها أحكام تجريم محددة ضمن الاتفاقية. |