"the application of the death penalty" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق عقوبة الإعدام
        
    • لتطبيق عقوبة الإعدام
        
    • تنفيذ عقوبة الإعدام
        
    • بتطبيق عقوبة الإعدام
        
    • لتنفيذ عقوبة الإعدام
        
    • تطبيق عقوبة الاعدام
        
    • وتطبيق عقوبة اﻹعدام
        
    • تطبيق هذه العقوبة
        
    • أحكام الإعدام
        
    • توقيع عقوبة الإعدام
        
    • وتنفيذ عقوبة اﻹعدام
        
    • العمل بعقوبة الإعدام
        
    • لتطبيق عقوبة الاعدام
        
    the application of the death penalty in his country dramatized the subjugation of its people to foreign domination. UN وأضاف أن تطبيق عقوبة الإعدام في بلده يزيد من خضوع الشعب للسيطرة الأجنبية.
    The Government therefore did not view the application of the death penalty as inconsistent with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولذلك لا ترى الحكومة أن تطبيق عقوبة الإعدام غير متمش مع التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Finally, any analysis of the application of the death penalty remains difficult in the light of a lack of transparency by some States in providing information on individuals sentenced to death and executed. UN وأخيراً يظل تحليل تطبيق عقوبة الإعدام أمراً صعباً في ضوء الافتقار إلى الشفافية من جانب بعض الدول عند تقديم معلومات عن الأفراد الذين حكم عليهم بالإعدام وتم تنفيذ الحكم فيهم.
    It also welcomed the existing moratorium on the application of the death penalty. UN ورحبت أيضاً بالوقف الاختياري الحالي لتطبيق عقوبة الإعدام.
    It was alarmed at the excessive use of force against demonstrators. It also expressed concern about the application of the death penalty. UN وأعربت عن ذعرها إزاء فرط استخدام القوة ضد المتظاهرين، وعن قلقها إزاء تنفيذ عقوبة الإعدام.
    It welcomed the reform relating to the application of the death penalty. UN ورحبت بالإصلاح المتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام.
    28. This state of affairs is particularly disturbing since Cuba had been observing a moratorium on the application of the death penalty since April 2000. UN 28- وتعد هذه الواقعة مقلقة للغاية حيث إن كوبا كانت منذ نيسان/أبريل 2000 ملتزمة بوقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Measures taken by the Government to prevent stoning and limit the application of the death penalty to juveniles were also highlighted, although those steps had not always been enforced. UN كما سلط الضوء على التدابير المتخذة من جانب الحكومة لمنع عقوبة الرجم وتقييد تطبيق عقوبة الإعدام على الأحداث، وإن كانت تلك الخطوات لا يجري إنفاذها دائما.
    Mexico commended China for having implemented additional safeguards concerning the application of the death penalty. UN وأشادت المكسيك بالصين لقيامها بتنفيذ ضمانات إضافية بخصوص تطبيق عقوبة الإعدام.
    The resolution also expressed concern at the application of the death penalty in conditions not respectful of the right to a fair trial and other human rights. UN ويعرب القرار أيضا عن القلق إزاء تطبيق عقوبة الإعدام في ظروف لا تحترم الحق في محاكمة عادلة وغير ذلك من حقوق الإنسان.
    Limit the application of the death penalty to the most serious crimes UN ○ حصر تطبيق عقوبة الإعدام في أشدّ الجرائم خطورة
    The review pointed at widespread racial and geographic disparities in the application of the death penalty. UN وأشار الاستعراض إلى وجود تفاوت عنصري وجغرافي واسع الانتشار في مجال تطبيق عقوبة الإعدام.
    The Special Rapporteur is of the view that the nature and extent of these irregularities leave room for an unacceptable degree of arbitrariness in the application of the death penalty. UN وترى المقررة الخاصة أن طبيعة وحجم هذه المخالفات يفسحان المجال لدرجة غير مقبولة من التعسف في تطبيق عقوبة الإعدام.
    His Government continued to be concerned about the application of the death penalty and urged all States that had not yet abolished capital punishment to do so. UN وقال إن حكومة بلده تواصل اهتمامها بشأن تطبيق عقوبة الإعدام وتحث جميع الدول التي لم تلغ هذه العقوبة أن تفعل ذلك.
    In addition, in 2006 both Georgia and Moldova removed from their constitutions provisions allowing for the application of the death penalty. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي عام 2006، أزالت جورجيا وملدوفا من دستوريهما الأحكام التي تُجيز تطبيق عقوبة الإعدام.
    The Committee made a number of observations relevant to the application of the death penalty. UN وأبدت اللجنة عدداً من الملاحظات بخصوص تطبيق عقوبة الإعدام.
    In the interim, the Government would continue to maintain the de facto moratorium on the application of the death penalty. UN وريثما يتم ذلك، ستظل الحكومة تأخذ بوقف فعلي لتطبيق عقوبة الإعدام.
    Also, the application of the death penalty and a lack of transparency over final decisions for executions were regrettable. UN وأعربت عن أسفها أيضاً لتطبيق عقوبة الإعدام ولانعدام الشفافية فيما يتعلق بالقرارات النهائية المتعلقة بتنفيذ عقوبة الإعدام.
    On the occasion of the fifty-first anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Minister of Human Rights announced a moratorium on the application of the death penalty. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الحادية والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أعلن وزير حقوق الإنسان وقف تنفيذ عقوبة الإعدام.
    Concerns were expressed regarding the application of the death penalty in an arbitrary manner and in secrecy. UN وجرى الإعراب عن الشواغل المتعلقة بتطبيق عقوبة الإعدام تطبيقاً تعسفياً وسرياً.
    Australia also welcomed Mali's moratorium on the application of the death penalty enforced since 1979 and its support for the General Assembly resolution on the moratorium of the use of the death penalty adopted in December 2007. UN ورحبت أستراليا أيضاً بوقف مالي الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 1979 وتأييدها لقرار الجمعية العامة المعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام.
    For that reason, it has found that Mr. Charles Chitat Ng's extradition, even though he will necessarily be sentenced to death and will foreseeably be executed, would not be prohibited by the Covenant, since the latter would authorize the application of the death penalty. UN ولهذا السبب رأت أن تسليم صاحب البلاغ، بالرغم من أن حكما بالاعدام سيصدر بحقه بالضرورة وأنه من الممكن توقع تنفيذ هذا الحكم، هو أمر لا يحظره العهد، ذلك ﻷنه يبيح تطبيق عقوبة الاعدام.
    " Deeply concerned at arbitrary arrests, police brutality, beatings, discriminatory judicial practices, and the application of the death penalty on racist grounds in the United States, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الاعتقالات التعسفية ووحشية الشرطة وحالات الضرب والممارسات القضائية التمييزية وتطبيق عقوبة اﻹعدام ﻷسباب عنصرية في الولايات المتحدة،
    Trinidad and Tobago, which retains the death penalty as part of its domestic legal system, is of the view that the application of the death penalty or any other penalty is a criminal justice matter which falls within the national jurisdiction of sovereign States. UN وترى ترينيداد وتوباغو، التي تأخذ بعقوبة الإعدام في إطار نظامها القانوني المحلي، أن تطبيق هذه العقوبة أو أي عقوبة أخرى أمر من العدالة الجنائية يدخل في ضمن الولاية القضائية الوطنية للدول ذات السيادة.
    11. A number of new moratoriums on the application of the death penalty in countries that retain the punishment were declared in the reporting period, while existing moratoriums were maintained in a number of others. UN 11- أعلن أثناء فترة التقرير عن عدد من الحالات الجديدة لوقف تنفيذ أحكام الإعدام في البلدان التي لا تزال تستبقي هذه العقوبة، بينما استمر الوقف الحالي في عدد من البلدان الأخرى.
    the application of the death penalty in the Islamic Republic of Iran is limited to those cases specified in legally binding laws for commission or perpetration of the most serious crimes. UN ويقتصر توقيع عقوبة الإعدام في إيران على حالات معينة تنص عليها قوانين ملزمة نظير ارتكاب أشد الجرائم جسامة.
    F. Criminal justice and the application of the death penalty 59 - 63 17 UN واو - القضاء الجنائي وتنفيذ عقوبة اﻹعدام ٩٥ - ٣٦ ٧١
    85. A number of legislative measures were taken, pursuant to Coalition Provisional Authority Order No. 7 of 2003, to put an end to the application of the death penalty. UN 85- اتخذت عدة إجراءات تشريعية لإيقاف العمل بعقوبة الإعدام وفق أمر سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 7 لسنة 2003.
    Consequently, when extraditing persons in the position of Mr. Cox, Canada is deliberately exposing them to the application of the death penalty in the requesting State. UN وبناء على ذلك، فإن كندا حين تسلم اﻷشخاص الذين يكونون في مثل حالة السيد كوكس، تعرضهم عمدا لتطبيق عقوبة الاعدام في الدولة الطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more