All unsubstantiated cases should be closed immediately, with individuals being afforded the opportunity to lodge complaints directly with the appropriate authority. | UN | وينبغي إغلاق القضايا التي لا تستند إلى أدلة فورا، مع إتاحة الفرصة للأفراد لتقديم شكاوى إلى السلطة المختصة مباشرة. |
6.7* The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص. |
6.7* The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص. |
This group has the appropriate authority for business ICT decisions across all units. | UN | وهذا الفريق لديه السلطة المناسبة لاتخاذ قرارات تخص استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال في جميع الوحدات. |
After receiving the concerns of the staff member, the Office either refers the individual to the appropriate authority for assistance or advises on the proper course of action. | UN | وبعد تلقي شواغل الموظف، يحيله المكتب إلى السلطة المعنية لمساعدته أو يسدي إليه المشورة بشأن مسار التصرف السليم. |
The purpose and limits of each trust fund, reserve or special account established shall be as defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة أغراض وحدود كل صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو حساب خاص ينشأ. |
6.7 The purpose and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص. |
The purpose and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص. |
The purpose and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص. |
6.7* The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص. |
The Ethics Office has played an important role in advising staff members and directing them to the appropriate authority. | UN | وقد يضطلع مكتب الأخلاقيات بدور هام في تقديم النصح للموظفين وتوجيههم نحو السلطة المختصة. |
In this regard, the aforementioned attachments will be forwarded to the Chairman of the Committee as soon as they are received from the appropriate authority in the State of Qatar. | UN | وفي هذا الصدد، سيجري إرسال الملحقات المشار إليها أعلاه إلى رئيس اللجنة فور تلقيها من السلطة المختصة بدولة قطر. |
The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطـــي وحساب خــاص. |
The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطـــي وحساب خــاص. |
The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطـــي وحساب خــاص. |
The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | UN | تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطـــي وحساب خــاص. |
Within 30 days following completion of the investigation or submission of the report by the appropriate body, the contravention matter is to be referred to the appropriate authority by the POEC for disciplinary action. | UN | وبعد انقضاء 30 يوماً على الانتهاء من التحقيق أو على تقديم الهيئة المناسبة تقريرها، يتعين أن تحيل لجنة أخلاقيات الموظفين العموميين ملف المخالفة إلى السلطة المناسبة كي تتخذ إجراء تأديبياً بشأنها. |
A dedicated project manager needs to be given the appropriate authority to undertake the work, and appropriate resources need to be provided to meet the costs and time of conversion, including IFRS expertise. | UN | 79- ولا بد أن يفوَّض مدير مكلّف بالمشروع السلطة المناسبة للاضطلاع بالعمل، وأن تتاح الموارد المناسبة، بما في ذلك الخبرة في مجال المعايير الدولية، لتحمّل تكاليف الانتقال وما يستغرقه من وقت. |
Where the Ombudsman investigates a complaint and is satisfied that action is required, he or she must send a report and recommendations to the principal officer of the appropriate authority and send a copy to the responsible Minister. | UN | وعندما يجري أمين المظالم تحقيقاً في شكوى ما ويقتنع أن من الضروري اتخاذ إجراء بشأنها، يتعين عليه أن يرسل تقريراً وتوصيات إلى المسؤول الرئيسي في السلطة المعنية ويرسل نسخة من التقرير إلى الوزير المسؤول. |
Other countries, such as Australia, have left to the appropriate authority the choice of the number of members. | UN | وهناك بلدان أخرى، مثل استراليا، تركت للسلطة المختصة أمر اختيار عدد اﻷعضاء. |
The success of a business transformation project of Umoja's scale also depended on organizational readiness across the entire Secretariat, on strong leadership by the Secretary-General and on the appropriate authority being given to the project owner, project director and process owners. | UN | ويتوقف أيضا نجاح أي مشروع لتحويل أساليب العمل، بحجم مشروع أوموجا على مدى التأهب التنظيمي على نطاق الأمانة العامة بأسرها، وعلى الدور القيادي القوي الذي يضطلع به الأمين العام وعلى السلطة الملائمة الممنوحة لمالك المشروع ومدير المشروع ومالكي العملية. |
The method chosen should be determined by the child (or by the appropriate authority as necessary) according to her or his particular situation. | UN | وينبغي أن يحدد الطفل (أو الهيئة الملائمة عند اللزوم) الأسلوب المختار وفقاً لوضعه الخاص. |
States may also deprive persons born abroad of their nationality if, one year after attaining majority, they do not reside in the State or register with the appropriate authority. | UN | ويجوز للدول أيضاً أن تجرد الأشخاص المولودين في الخارج من جنسيتهم إذا لم يقيموا، بعد انقضاء سنة على بلوغهم سن الرشد، في الدولة ذات الصلة أو يسجلوا أنفسهم لدى السلطات المناسبة. |