"the appropriate number of" - Translation from English to Arabic

    • العدد المناسب من
        
    • العدد الواجب
        
    3. The financing will facilitate the participation of the appropriate number of developing country experts for each UNCTAD expert meeting. UN ٣ - يسهل التمويل مشاركة العدد المناسب من خبراء البلدان النامية في كل اجتماع من اجتماعات خبراء اﻷونكتاد.
    In addition, it was commented that the appropriate number of participants to ensure effective competition would depend on the nature of the procurement. UN وعلاوة على ذلك، أُبدي تعليق مفاده أن العدد المناسب من المشاركين لضمان تنافس ناجع يتوقف على طبيعة الاشتراء.
    New holding cells have also been created to accommodate the appropriate number of accused persons for each of the courtrooms. UN وأقيمت أيضا زنزانات أخرى لاحتجاز المتهمين من أجل استيعاب العدد المناسب من المتهمين في كل قاعة من قاعات المحكمة.
    The proposed changes will ensure that UNOCI has the appropriate number of staff in the right categories, and at the appropriate locations and levels to effectively implement its mandate. UN وستكفل التغييرات المقترحة أن يتوافر لدى العملية العدد المناسب من الموظفين في الفئات المناسبة وفي الأماكن والمستويات المناسبة من أجل التنفيذ الفعال لولايتها.
    In relation to the way the appropriate number of women represented on a villagers' committee was determined, it was important to remember that China was a predominantly rural country. UN وفيما يتعلق بطريقة تقرير العدد الواجب للممثلات في لجان القرويين، يهمنا أن نتذكر أن الصين بلدا ريفيا بالدرجة الأولى.
    The proposed changes will ensure that UNOCI has the appropriate number of staff in the appropriate categories, and at the locations and levels necessary to effectively implement its mandate. UN وستكفل التغييرات المقترحة للعملية توافر العدد المناسب من الموظفين في الفئات المناسبة، وفي المواقع والرتب اللازمة للاضطلاع بولاياتهم بفعالية.
    To clearly establish the appropriate number of posts to provide an adequate level of support today, an updated review of the current and projected workload should be undertaken once decisions are taken on this report. UN من أجل تحديد العدد المناسب من الوظائف بوضوح لتوفير مستوى الدعم الكافي في الوقت الحالي، ينبغي إجراء استعراض محدث لعبء العمل الحالي والمتوقع عند اتخاذ القرارات بشأن هذا التقرير.
    To clearly establish the appropriate number of posts to provide an adequate level of support, an updated review of the current and projected workload should be undertaken once decisions are taken on this report. UN من أجل تحديد العدد المناسب من الوظائف بوضوح لتوفير مستوى الدعم الكافي، ينبغي إجراء استعراض محدث لعبء العمل الحالي والمتوقع عند اتخاذ القرارات بشأن هذا التقرير.
    Conduct a census of all State personnel and identify the appropriate number of public servants needed to satisfactorily deliver services to the population, with due respect for the financial capacities of the State. UN إجراء تعداد عام لجميع موظفي الدولة، وتحديد العدد المناسب من الموظفين العموميين اللازمين لتقديم الخدمات للسكان، مع المراعاة الواجب للقدرات المالية للدولة.
    (b) the appropriate number of sessions for 2010. UN (ب) العدد المناسب من الدورات في عام 2010.
    (c) The Demobilization and Reintegration Office would be headed by a senior officer, reporting to the United Nations Humanitarian Coordinator, under the overall authority of my Special Representative, and assisted by the appropriate number of international and local staff; UN )ج( وسيتولى رئاسة مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج موظف أقدم، يكون مسؤولا أمام منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، وذلك تحت السلطة العامة لممثلي الخاص، ويساعده العدد المناسب من الموظفين الدوليين والمحليين؛
    120. The Commission considered that criteria to determine the appropriate number of employers to retain for a more accurate reflection of local conditions should measure both the dynamism of the local labour market and the size of the local United Nations staff population. UN ١٢٠ - ورأت اللجنة أن المعايير الواجب استخدامها لتحديد العدد المناسب من أصحاب العمل الذين يتعين استبقاؤهم من أجل رسم صورة أدق للظروف المحلية ينبغي أن تأخذ في الاعتبار كلا من حركية سوق العمل المحلية وعدد موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا.
    107. Welcomes the existing memorandums of understanding between the Organization and 22 universities as a way to strengthen the training of language professionals in order to improve the recruitment of qualified language staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts to assess the appropriate number of memorandums of understanding in order to fulfil the needs of the Organization; UN 107 - ترحب بمذكرات التفاهم القائمة بين المنظمة و 22 جامعة بوصفها إحدى طرق تعزيز تدريب الأخصائيين اللغويين من أجل تحسين عملية استقدام موظفي اللغات المؤهلين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة الجهود التي يبذلها لتقييم العدد المناسب من مذكرات التفاهم من أجل الوفاء باحتياجات المنظمة؛
    16. Welcomes the existing memorandums of understanding between the Organization and 22 universities as a way to strengthen the training of language professionals in order to improve the recruitment of qualified language staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts to assess the appropriate number of memorandums of understanding in order to fulfil the needs of the Organization; UN 16 - ترحب بمذكرات التفاهم القائمة بين المنظمة و 22 جامعة كطريقة لتعزيز تدريب الأخصائيين اللغويين من أجل تحسين عملية تعيين موظفي اللغة المؤهلين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل الجهود لتقييم العدد المناسب من مذكرات التفاهم من أجل الوفاء باحتياجات المنظمة؛
    97. Welcomes the existing memorandums of understanding between the Organization and 22 universities as a way to strengthen the training of language professionals in order to improve the recruitment of qualified language staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts to assess the appropriate number of memorandums of understanding in order to fulfil the needs of the Organization; UN 97 - ترحب بمذكرات التفاهم القائمة بين المنظمة و 22 جامعة بوصفها إحدى طرق تعزيز تدريب الأخصائيين اللغويين من أجل تحسين عملية استقدام موظفي اللغات المؤهلين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة الجهود التي يبذلها لتقييم العدد المناسب من مذكرات التفاهم من أجل الوفاء باحتياجات المنظمة؛
    124. Welcomes the existing memorandums of understanding between the Organization and 22 universities as a way to strengthen the training of language professionals in order to improve the recruitment of qualified language staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts to assess the appropriate number of memorandums of understanding in order to fulfil the needs of the Organization; UN 124 - ترحب بمذكرات التفاهم القائمة بين المنظمة و 22 جامعة بوصفها إحدى طرق تعزيز تدريب الأخصائيين اللغويين من أجل تحسين عملية استقدام موظفي اللغات المؤهلين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة الجهود التي يبذلها لتقييم العدد المناسب من مذكرات التفاهم من أجل الوفاء باحتياجات المنظمة؛
    97. Welcomes the existing memorandums of understanding between the Organization and 22 universities as a way to strengthen the training of language professionals in order to improve the recruitment of qualified language staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts to assess the appropriate number of memorandums of understanding in order to fulfil the needs of the Organization; UN 97 - ترحب بمذكرات التفاهم القائمة بين المنظمة و 22 جامعة بوصفها إحدى طرق تعزيز تدريب الأخصائيين اللغويين من أجل تحسين عملية استقدام موظفي اللغات المؤهلين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة الجهود التي يبذلها لتقييم العدد المناسب من مذكرات التفاهم من أجل الوفاء باحتياجات المنظمة؛
    (o) Conduct a census of all State personnel and identify the appropriate number of public servants needed to satisfactorily deliver services to the population, with due respect for the financial capacities of the State; UN (س) إجراء تعداد عام لجميع موظفي الدولة، وتحديد العدد المناسب من الموظفين العموميين اللازمين لتقديم الخدمات للسكان، مع الاحترام الواجب للقدرات المالية للدولة؛
    69. With a view to the employment of disabled persons, the Government sets fixed employment quotas for employers or creates new jobs. An employer who, for any reason, fails to meet the established employment quotas or to create the appropriate number of new jobs must pay into the State Employment Fund a fine corresponding to the average annual wage of one of its employees for each job not filled or not created. UN ٩٦- وبغية توفير فرص عمل لﻷشخاص المعوقين، تقوم الحكومة بتحديد حصص ﻷصحاب العمل من أجل استخدامهم أو تقوم بخلق مواطن شغل جديدة ويتعين على صاحب العمل الذي يقصر، ﻷي سبب من اﻷسباب، في تلبية حصص الاستخدام المحددة أو في ايجاد العدد المناسب من الوظائف الجديدة، أن يدفع غرامة إلى صندوق الاستخدام الحكومي تعادل متوسط اﻷجر السنوي ﻷحد مستخدميه عن كل وظيفة لم تُشغل أو لم تنشأ.
    the appropriate number of women reflected the lower status of women in rural areas but the draft law would ensure that at least one woman was represented on each committee. UN ويصور العدد الواجب للنساء المركز المتدني للمرأة في المناطق الريفية، إلا أن مشروع القانون سيكفل وجود امرأة واحدة على الأقل في كل لجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more