"the appropriate place" - Translation from English to Arabic

    • المكان المناسب
        
    • المكان الملائم
        
    • الموضع المناسب
        
    • الموضع الملائم
        
    • مكانا مناسبا
        
    This is the appropriate place to assess the progress achieved as well as the failings. UN وهذا هو المكان المناسب لتقييم التقدم المحرز وكذلك أوجه الإخفاق.
    He repeated his opinion that article 24, and not article 14, was the appropriate place to discuss a definition of juvenile persons or the minimum age of criminal responsibility. UN وكرر رأيه بأن المادة 24، وليس المادة 14 هي المكان المناسب لمناقشة تعريف الحدث أو السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    It also contained a general definition of discrimination but was not the appropriate place for a comprehensive definition covering all types of discrimination. UN ويتضمن القانون أيضاً تعريفاً عاماً للتمييز ولكنه ليس المكان المناسب لوضع تعريف شامل يغطي جميع أنواع التمييز.
    Of course, should agreement be reached on the inclusion of other provisions, they would have to be inserted in the appropriate place according to the proposed system. UN وبطبيعة الحال، إذا اتفق على إدراج أحكام أخرى يتعين إدراج تلك الأحكام في المكان المناسب من النظام المقترح.
    The proposed rule of law assistance unit would be the appropriate place for the coordination of such activities. UN ومن شأن الوحدة المقترحة لتقديم المساعدة فيما يتعلق بسيادة القانون أن تكون المكان الملائم لتنسيق هذه الأنشطة.
    But there were divergent views on whether article 17 was the appropriate place for such a reference. UN لكن انقسمت الآراء حول ما إذا كانت المادة 17 هي الموضع المناسب لمثل هذه الإشارة.
    On further consideration he believes that the appropriate place for such a clause is Part Two bis. UN ويعتقد المقرر الخاص، بعد أن أعاد النظر في المسألة، أن المكان المناسب لإيراد هذا الشرط هو الباب الثاني مكررا.
    Needless to say, my delegation concurs with those delegations that support the Conference as the appropriate place for negotiations in the sphere of mines. UN وغني عن القول إن وفدي ينضم إلى الوفود التي تؤيد فكرة أن المؤتمر هو المكان المناسب ﻹجراء المفاوضات في مجال اﻷلغام.
    She also agreed that subparagraph 7 should be deleted, since it was not the appropriate place to refer to Security Council resolutions. UN وأضافت أنها توافق أيضا على حذف الفقرة الفرعية 7، بما أنها ليست المكان المناسب للإشارة إلى قرارات مجلس الأمن.
    The Secretariat was requested to include that point in the appropriate place in the draft annex. UN وطُلب إلى الأمانة أن تدرج تلك النقطة في المكان المناسب في مشروع المرفق.
    It is suggested that article 2 is the appropriate place to provide for recognition of such a duty on the part of States. UN ويقترح أن تكون المادة 2 هي المكان المناسب للنص على الاعتراف بمثل هذا الالتزام من جانب الدول.
    We do not believe the Conference on Disarmament to be the appropriate place to deal with this issue. UN ونحن لا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المكان المناسب لمعالجة هذه المسألة.
    As a representative of indigenous peoples, Mr. Roland Barnes questioned whether the Working Group on Minorities was the appropriate place for considering issues pertaining to the right to self-determination. UN وتساءل السيد رولاند بارنز بوصفه ممثلا لشعوب أصلية، عما إذا كان الفريق العامل المعني بالأقليات هو المكان المناسب للنظر في القضايا المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    the appropriate place for the Russian delegation to address their concerns with that mandate, was in the United Nations Security Council. UN وإن المكان المناسب للاتحاد الروسي ليعرب فيه عن مخاوفه من تلك الولاية هو مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    It was considered the appropriate place for the consideration of a highly sensitive problem that had emerged in various forms and regions. UN واعتبر المؤتمر المكان المناسب للنظر في مشكلة حساسة للغاية ظهرت في أشكال ومناطق مختلفة.
    Although he regretted her departure, he knew that the ICJ was the appropriate place for a person of her competence. UN وأضاف قائلا إنه وإن كان يأسف لذهاب السيدة هيغينز يعرف أن محكمة العدل الدولية هي المكان المناسب لشخص يملك كفاءتها.
    Victor, do you think this is really the appropriate place to talk about this? Open Subtitles فيكتور، هل تعتقد أن هذا هو حقا المكان المناسب للحديث عن هذا؟
    Just place an "X" on the lifeline in the appropriate place. Open Subtitles فقط ضع علامة "اكس" على خط الحياة فى المكان المناسب
    The draft should also contain a reference to “additional conference room facilities” in the appropriate place. UN وينبغي للمشروع أن يتضمن أيضــا إشـــارة الى " مرافق إضافية لغرف الاجتماعات " في المكان المناسب.
    Let me reiterate on behalf of the European Union that we consider the General Assembly to be the appropriate place to discuss the report. UN واسمحوا لي أن أؤكد مجددا باسم الاتحاد الأوروبي أننا نعتبر الجمعية العامة المكان الملائم لمناقشة هذا التقرير.
    It was suggested that subprogramme 1 would be the appropriate place to include an expected accomplishment and an indicator of achievement related to transit States. UN واقتُرح أن يكون البرنامج الفرعي 1 الموضع المناسب لإدراج الإنجاز المتوقع ومؤشر تحقيق ذلك الإنجاز فيما يتعلق بدول العبور.
    The Working Group requested the Secretariat to include that suggestion at the appropriate place in the text of the draft Convention for consideration at the next session of the Working Group. UN وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تدرج ذلك الاقتراح في الموضع الملائم من نص مشروع الاتفاقية لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته القادمة .
    The preamble of the draft treaty would have been the appropriate place for a reaffirmation of the aforementioned commitment, which clearly ought to be one of the principal purposes of the treaty. UN وديباجة المعاهدة كان يمكن أن تكون مكانا مناسبا للتأكيد مجددا على الالتزام المذكور آنفا، والذي يجب أن يكون بصورة واضحة من المقاصد اﻷساسية للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more