"the appropriation of" - Translation from English to Arabic

    • الاعتماد البالغ
        
    • بالاعتماد البالغ
        
    • على تخصيص
        
    • الاعتماد الذي
        
    • الاعتماد المرصود
        
    • رصد الاعتمادات
        
    • والاستيلاء على
        
    • باعتماد يبلغ
        
    • بالاعتماد الذي خُصص
        
    • بالاعتماد المخصص
        
    • برصد اعتماد
        
    • فالاستيلاء على
        
    • على رصد اعتماد
        
    • اعتماد مبلغ اجماليه
        
    • الاعتمادات البالغة
        
    In 2006 the appropriation of $1,042,200 was transferred to the Trust Fund for INSTRAW in order to provide the Institute with sufficient resources. UN وفي عام 2006 جرى تحويل الاعتماد البالغ 200 042 1 دولار إلى الصندوق الاستئماني للمعهد من أجل تزويد المعهد بالموارد الكافية.
    Nevertheless, overall investment costs were less than the appropriation of $43.4 million. UN ومع هذا، فإن تكاليف الاستثمارات عموما كانت أقل من الاعتماد البالغ 43.4 مليون دولار.
    This represents an increase of $345,900, or 76.1 per cent, compared with the appropriation of $454,400 for the current period. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 900 345 دولار، أو نسبة 76.1 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 400 454 دولار للفترة الحالية.
    The proposed budget of $47,443,800 for the 2013/14 period represents an overall increase of 3.2 per cent, as compared with the appropriation of $45,992,000 for the 2012/13 period. UN وتمثل الميزانية المقترحة البالغة 800 443 47 دولار للفترة 2013/2014 زيادة إجمالية مقدارها 3.2 في المائة، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 992 45 دولار للفترة 2012/2013.
    Accordingly, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in the table following paragraph 6 of the report of the Secretary-General, as modified by the Committee's recommendations, there would be a shortfall of $3,922,900 in the contingency fund UN وبناء على ذلك، في حالة ما إذا وافقت الجمعية على تخصيص المبالغ المبينة في الجدول عملاً بالفقرة 6 من تقرير الأمين العام، بصيغته المعدلة بموجب توصيات اللجنة، فسيكون هناك عجز قدره 900 922 3 دولار في صندوق الطوارئ.
    The resulting unencumbered balance of $8,600 represents, in gross terms, 0.02 per cent of the appropriation of $43.7 million. UN ويمثل الرصيد المتبقي غير المرتبط به البالغ إجماليه 600 8 دولار نسبة 0.02 في المائة من الاعتماد الذي يبلغ 43.7 مليون دولار.
    A reduction of $43,200 against the appropriation of $44,200 is therefore proposed. UN لذا يقترح إجراء تخفيض قدره ٢٠٠ ٤٣ دولار في الاعتماد البالغ مقداره ٢٠٠ ٤٤ دولار.
    After taking into account the appropriation of $10,069,600, an additional amount of $10,104,800 is required. UN وبعد أخذ الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٠٦٩ ١٠ دولار في الحسبان سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٨٠٠ ١٠٤ ١٠ دولار.
    the appropriation of $30,500 approved under this heading was not required. UN ٤١ - لم يتطلب اﻷمر استخدام الاعتماد البالغ مقداره ٥٠٠ ٣٠ دولار تحت هذه البند.
    At the end of the current financial period, the estimated total expenditures would amount to $444,631,100 against the appropriation of $435,801,000, leaving a projected overexpenditure of $8,830,100. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، يتوقع أن يبلغ مجموع النفقات 100 631 444 دولار مقابل الاعتماد البالغ 100 851 435 دولار، مما يعني تجاوزا متوقعا في النفقات قدره 100 830 8 دولار.
    169. The Mission projects full utilization of the appropriation of $437,264,900 for the 2012-2013 biennium. UN 169 - تعتزم البعثة استخدام كامل الاعتماد البالغ 900 264 437 دولار لفترة السنتين 2012-2013.
    At the end of the current financial period, estimated total expenditures would amount to $520,493,000 against the appropriation of $524,010,000, leaving a projected unencumbered balance of $3,517,000. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، ستصل النفقات الكلية المقدرة إلى 000 493 520 دولار، في مقابل الاعتماد البالغ 000 010 524 دولار، ليتبقى بذلك رصيد حر متوقع قدره 000 517 3 دولار.
    That amount represents a growth of $1,019,400, or 6.9 per cent, compared with the appropriation of $14,790,300 for the previous biennium. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 400 019 1 دولار، أي بنسبة 6.9 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 300 790 14 دولار لفترة السنتين السابقة.
    95. The expenditures for official travel for 2008 are projected at $172,800, as compared with the appropriation of $110,000. UN 95 - ومن المتوقع أن تصل النفقات تحت بند السفر الرسمي في عام 2008 إلى 800 172 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 000 110 دولار.
    51. The proposed travel budget for 2001 amounts to $2,432,500, reflecting an increase of $304,900, as compared with the appropriation of $2,127,600 for 2000. UN 51 - تبلغ ميزانيـة السفر المقترحـة لعام 2001، 500 432 2 دولار بما يمثل زيادة تبلغ 900 304 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 600 127 2 دولار بالنسبة لعام 2000.
    On this same basis, the General Assembly approved the appropriation of funds for the technological upgrade of the system to ensure its viability and alignment with the administrative processes of the Organization. UN وعلى هذا الأساس ذاته، وافقت الجمعية العامة على تخصيص أموال لتطوير النظام تكنولوجيـًـا لضمان استمراريته وتمشيه مع العمليات الإدارية للمنظمة.
    1 July 2012 to 30 June 2013, which represents an increase of $7,973,200 gross ($7,787,100 net) compared with the appropriation of $45,992,000 gross ($44,929,300 net) approved by the Assembly in its resolution 66/276. UN 200 973 7 دولار (صافيها 100 787 7 دولار) على الاعتماد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 66/276 والبالغ إجماليه 000 992 45 دولار (صافيه 300 929 44 دولار).
    The mission was liquidated efficiently, economically and in a timely fashion, within the appropriation of the resolution UN تم تصفية البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد، وفي الوقت المناسب، ضمن الاعتماد المرصود بموجب هذا القرار
    38. As for the vacancy rates, it will be recalled that in its resolution 66/246, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure the appropriation of post-related costs in line with actual expenditure experience. UN 38 - أما فيما يتعلق بمعدلات الشغور، فتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في القرار 66/246، ضمان رصد الاعتمادات للتكاليف المتعلقة بالوظائف في ضوء النفقات الفعلية في هذا الشأن.
    The protection of the rights of the indigenous peoples requires strong measures against logging and the appropriation of tribal lands. UN وتحتاج حماية الشعوب اﻷصلية إلى اتخاذ تدابير صارمة في مواجهة قطع اﻷشجار والاستيلاء على أراضي القبائل.
    18. The Advisory Committee notes from table 2 of the report (A/62/512) that expenditures for the biennium 2006-2007 are estimated at $624,621,400 (net), compared with the appropriation of $684,728,200 (net). UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 2 من التقرير (A/62/512) أن نفقات فترة السنتين 2006-2007 تقدر بمبلغ صافيه 400 621 624 دولار، مقارنة باعتماد يبلغ صافيه 200 728 684 دولار.
    VI.24 The Advisory Committee was informed that for 2004-2005 the estimate for travel of staff amounted to $1.2 million (before recosting) under the regular budget, reflecting resource growth of about 6.9 per cent as compared with the appropriation of $1.1 million for 2002-2003. UN سادسا - 24 أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ المقدر لسفر الموظفين في الفترة 2004 - 2005 سيصل (قبل إعادة تقدير التكلفة) إلى 1.2 مليون دولار تغطيها الميزانية العادية، مما يمثل زيادة في الموارد نسبتها 6.9 في المائة مقارنة بالاعتماد الذي خُصص للفترة 2002 - 2003 وقدره 1.1 مليون دولار.
    At the end of the current financial period, the estimated total expenditure would amount to $475,400,400 against the appropriation of $475,402,600, leaving a projected unencumbered balance of $2,200. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، يُقدر أن تبلغ النفقات ما مجموعه 400 400 475 دولار قياسا بالاعتماد المخصص البالغ 600 402 475 دولار، وبالتالي يصبح الرصيد الحر المتوقع 200 2 دولار.
    He recalled that in 1993 the Advisory Committee had recommended the appropriation of a similar amount under section 4; it had been informed that $930,000 had so far been committed or disbursed. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت في عام ١٩٩٣ برصد اعتماد بمبلغ مماثل في إطار الباب ٤؛ وأنها قد أخطرت بأن مجموع الملتزم به أو المنفق حتى اﻵن بلغ ٠٠٠ ٩٣٠ دولار.
    the appropriation of ancestral lands, environmental degradation and dwindling natural resources compromise agricultural livelihoods, the supply of food specific to their diets and the sources of their traditional medicines. UN فالاستيلاء على أرض الأسلاف وتدهور البيئة وتناقص الموارد الطبيعية يفضي بهم إلى التضحية بأسلوب حياتهم الزراعية وامدادات الأغذية اللازمة لنظامهم الغذائي الخاص ومصادر أدويتهم التقليدية.
    The Advisory Committee also recommended that the General Assembly should authorize the activities related to all phases of the project and approve an additional assessment of $1.5 million of the appropriation of $3 million for the construction of the facility, which remained to be assessed pursuant to General Assembly resolution 66/240 B. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تأذن الجمعية العامة للأنشطة المتصلة بجميع مراحل المشروع، وأن توافق على رصد اعتماد إضافي بمبلغ قدره 1.5 مليون دولار هو جزء من الاعتماد البالغ 3 ملايين دولار المرصود لبناء المرفق، وهو المبلغ الذي يتعين تقسيمه بين الدول الأعضاء عملا بقرارها 66/240 باء.
    (a) the appropriation of the amount of $236 million gross ($233,806,600 net), authorized with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and apportioned under the terms of paragraph 7 of General Assembly resolution 47/209, for the continued operation of UNTAC for the period from 1 May to 31 July 1993; UN )أ( اعتماد مبلغ اجماليه ٢٣٦ مليون دولار )صافيه ٦٠٠ ٨٠٦ ٢٣٣ دولار(، المأذون به بموجب موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والموزع وفقا ﻷحكام الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠٩ من أجل استمرار عملية سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا للفترة من ١ ايار/مايو الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣؛
    The Secretary-General projects full utilization of the appropriation of $492,622,000 by the end of the current financial period. UN ويتوقع الأمين العام إنفاق الاعتمادات البالغة 000 622 492 دولار كاملة بحلول نهاية الفترة المالية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more