"the approval by the general assembly of" - Translation from English to Arabic

    • موافقة الجمعية العامة
        
    • بموافقة الجمعية العامة
        
    • وموافقة الجمعية العامة على
        
    • لموافقة الجمعية العامة على
        
    The implementation of this recommendation is dependent on the approval by the General Assembly of proposals for the establishment of a cadre of 2,500 peacekeepers. UN ويعتمد تنفيذ هذه التوصية على موافقة الجمعية العامة على الاقتراحات الخاصة بإنشاء كادر مكون من 500 2 من موظفي حفظ السلام.
    Noting the approval by the General Assembly of 34.9 million United States dollars from the regular budget of the United Nations to the United Nations Environment Programme, UN إذ تلاحظ موافقة الجمعية العامة على مبلغ 34,9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Noting the approval by the General Assembly of 34.9 million United States dollars from the regular budget of the United Nations to the United Nations Environment Programme, UN إذ تلاحظ موافقة الجمعية العامة على مبلغ 34.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    He welcomed the approval by the General Assembly of a code of conduct for judges that was now binding. UN ورحب بموافقة الجمعية العامة على مدونة قواعد سلوك القضاة التي أصبحت ملزمة الآن.
    the approval by the General Assembly of streamlined contractual arrangements and the harmonization of conditions of service in the field enabled the integration of the field and Headquarters into one global Secretariat and removed a number of barriers to the mobility of staff. UN فبعد موافقة الجمعية العامة على تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة في الميدان، صار بالإمكان إدماج الميدان والمقر في أمانة عامة عالمية واحدة وإزالة عدد من الحواجز المعرقلة لتنقل الموظفين.
    Pending the approval by the General Assembly of those proposals, additional requirements relating to those proposals have not been included in the 2009 budgets for special political missions presented in the present report. UN وفي انتظار موافقة الجمعية العامة على تلك المقترحات، لم تُدرج احتياجات إضافية بشأنها في ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لعام 2009 المعروضة في هذا التقرير.
    4. Following the approval by the General Assembly of the two additional floors, it became necessary to have the project design revised to accommodate the changes. UN 4 - بعد موافقة الجمعية العامة على تشييد طابقين إضافيين، كان لا بد من تنقيح تصميمات المشروع لتكييفها مع التغييرات.
    The best confirmation of this is the approval by the General Assembly of decision 49/470. UN وأفضل تأكيد لهذا موافقة الجمعية العامة على المقرر ٤٩/٤٧٠.
    The African Group went with the consensus on the approval by the General Assembly of the appointment by the Secretary-General of Ms. Lapointe as the new Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. UN وقد أيدت المجموعة الأفريقية توافق الآراء بشأن موافقة الجمعية العامة على تعيين الأمين العام للسيدة لابوانت في منصب الوكيلة الجديدة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    DESD is now to be superseded in the area of technical cooperation activities by the Department for Development Support and Management Services (DDSMS), consistent with the approval by the General Assembly of further measures for restructuring the United Nations in the economic and social sectors. UN وحلت إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية، حاليا، محل إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، في مجال أنشطة التعاون التقني، وذلك بما يتمشى مع موافقة الجمعية العامة على اتخاذ تدابير إضافية ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Higher expenditures in June 2008 were attributable to the approval by the General Assembly of the additional appropriation for UNMIT and the recording of related expenditures in the Mission accounts. UN ويعزى ارتفاع النفقات في حزيران/يونيه 2008 إلى موافقة الجمعية العامة على رصد اعتماد إضافي للبعثة وتسجيل ما يتصل بذلك من نفقات في حسابات البعثة.
    98. the approval by the General Assembly of a new system for the administration of justice in the United Nations was a landmark decision, and one that promises to affect the Secretariat in profound ways. UN 98 - كانت موافقة الجمعية العامة على إنشاء نظام جديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة قرارا تاريخيا يبشر بأنه سيكون له أثر عميق على الأمانة العامة.
    15. In December 2007, following the approval by the General Assembly of the accelerated strategy, the Office of the Capital Master Plan commenced a value engineering exercise aimed at reducing costs while retaining the essence of the approved scope of the works. UN 15 - في كانون الأول/ديسمبر 2007، بعد الحصول على موافقة الجمعية العامة على الاستراتيجية المعجلة، بدأ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عملية هندسة القيمة بهدف تخفيض التكاليف والحفاظ في الوقت نفسه على جوهر نطاق الأعمال الموافق عليها.
    51. The Advisory Committee was recommending the approval by the General Assembly of the course of action proposed in paragraph 15 (a) and (b) of the Secretary-General's report (A/62/487). UN 51 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية بضرورة الحصول على موافقة الجمعية العامة على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 15 (أ)، و (ب) من تقريره (A/62/487).
    6. Indeed, the approval by the General Assembly of the programme budget of the Department of Public Information for the biennium 2002-2003 and its overall support for the goals and new directions of the Department have not given the Department any grounds for complacency. UN 6 - والواقع أن موافقة الجمعية العامة على الميزانية البرنامجية لإدارة شؤون الإعلام، لفترة السنتين 2002-2003 ودعمها عموما لأهداف الإدارة وتوجهاتها الجديدة، لم تعط الإدارة أي مبرر للرضاء عن الذات.
    3. Appropriate revisions to Financial Rule 111.4 will be promulgated following the approval by the General Assembly of the amendments proposed in paragraph 2 above. UN ٣ - وستصدر التنقيحات المناسبة للقاعدة ١١١-٤ من النظام المالي عقب موافقة الجمعية العامة على التعديلين المقترحين في الفقرة ٢ أعلاه.
    The Working Group did not, therefore, recommend the approval by the General Assembly of the proposed amendment. UN ومن ثم، لم يوص الفريق العامل بموافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح.
    The final amendments to the Staff Rules and the issuance of the new administrative instruction will be subject to the approval by the General Assembly of the statutes of the Dispute and Appeals Tribunals. UN وسيكون إصدار التعديلات النهائية للنظام الإداري للموظفين والأمر الإداري الجديد رهنا بموافقة الجمعية العامة على النظامين الأساسيين لمحكمتي المنازعات والاستئناف.
    The Board of Trustees welcomed the approval by the General Assembly of a subvention for the Institute from the regular budget for the biennium 2008-2009. UN وقد رحب مجلس الأمناء بموافقة الجمعية العامة على تقديم إعانة إلى المعهد من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    the approval by the General Assembly of a managed mobility and career development framework will help to ensure that the right people are in the right position at the right time, while also enabling a fairer sharing of the burden of service in hardship duty stations. UN وموافقة الجمعية العامة على إطار للتنقل المنظّم والتطوير الوظيفي ستساعد على ضمان وضع الأشخاص المناسبين في المكان المناسب وفي الوقت المناسب، مع تحقيق قدر أكبر من الإنصاف في تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة.
    The appointment of all judges is subject to the approval by the General Assembly of the Statutes of the Tribunals, which have not yet been adopted. UN يخضع تعيين جميع القضاة لموافقة الجمعية العامة على النظاميين الأساسيين للمحكمتين، اللذين لم يُعتمدا بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more