"the approval of the conference" - Translation from English to Arabic

    • بموافقة المؤتمر
        
    • المؤتمر إقرار
        
    • بموافقة مؤتمر
        
    • موافقة المؤتمر
        
    • موافقة مؤتمر
        
    To that end, it is suggested that the President of the General Assembly may wish to nominate the two co-facilitators, appointed for the substantive preparation of the Conference, to assume the role of the co-chairmen, subject to the approval of the Conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن المشارِكَين، المعيّنَيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور نائبي الرئيس، رهناً بموافقة المؤتمر.
    To that end, it is suggested that the President of the General Assembly may wish to nominate the two co-facilitators, appointed for the substantive preparation of the Conference, to assume the role of the co-chairmen, subject to the approval of the Conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن المشارِكَين، المعيّنَيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور نائبي الرئيس، رهناً بموافقة المؤتمر.
    To that end, it is suggested that the President of the General Assembly may wish to nominate the two co-facilitators, appointed for the substantive preparation of the Conference, to assume the role of the co-chairmen, subject to the approval of the Conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمِّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن، المعيّنيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور الرئيسين، رهناً بموافقة المؤتمر.
    (c) Other non-governmental organizations subject to the approval of the Conference by consensus. UN (ج) منظمات غير حكومية أخرى، رهنا بموافقة المؤتمر بتوافق الآراء.
    The participants recommended that a joint ECE/ILO meeting on CPIs in 2010 should be included in the programme of work of the Conference of European Statisticians, subject to the approval of the Conference and its Bureau. UN وأوصى المشاركون بضرورة أن يُدرج اجتماع مشترك للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن مؤشرات أسعار المستهلكين في عام 2010 في برنامج عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، رهنا بموافقة المؤتمر والمكتب.
    In accordance with rule 25, paragraph 5 (c), of the rules of procedure of the Conferences of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the following non-governmental organizations were accredited with the approval of the Conference by consensus: UN وفقا للفقرة 5 (ج) من المادة 25 من النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، جرى اعتماد المنظمات غير الحكومية التالية بموافقة المؤتمر بتوافق الآراء:
    At the end of each thematic debate, for which the topics were -- cooperation and assistance and requests for assistance; victim assistance; national reporting; generic preventive measures; clearance of explosive remnants of war; and the article 4 generic electronic template -- the approval of the Conference would be sought on the recommendations made in the relevant report. UN وفي نهاية كل مناقشة مواضيعية - التعاون والمساعدة، وطلبات المساعدة؛ ومساعدة الضحايا؛ وتقديم التقارير الوطنية؛ والتدابير الوقائية العامة؛ وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب؛ والنموذج الإلكتروني العام الذي ينبغي استخدامه في تطبيق المادة 4 - سيُطلب إلى المشاركين في المؤتمر إقرار التوصيات المقدمة في التقرير ذي الصلة.
    Provision is also made for other funds to be established by the Secretary-General subject to the approval of the Conference of the Parties. UN ويجوز أيضا بموجب الاجراءات المالية أن ينشئ اﻷمين العام صناديق استئمانية أخرى رهنا بموافقة مؤتمر اﻷطراف.
    At the end of each thematic discussion, the approval of the Conference would be sought on the recommendations made in the relevant report. UN وفي نهاية كل مناقشة مواضيعية، ستُطلَب موافقة المؤتمر على التوصيات المقدمة في التقرير ذي الصلة.
    A specific exemption for a substance expires five years after the listing of the substance enters into force under the Convention but with the approval of the Conference of the Parties may be extended for up to five years more. UN وينقضي الإعفاء المحددة في غضون خمس سنوات من بدء نفاذ إدراج المادة المحددة بموجب الاتفاقية، لكن يجوز تمديد هذا الإعفاء لخمس سنوات أخرى بعد الحصول على موافقة مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more