"the approved resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المعتمدة
        
    • بالموارد المعتمدة
        
    • الموارد الموافق عليها
        
    • والموارد المعتمدة
        
    • بالموارد الموافق عليها
        
    The intent in the present case is to realign and redistribute the approved resources on a cost-neutral basis. UN والقصد في هذه الحالة هو إعادة تنظيم الموارد المعتمدة وإعادة توزيعها على أساس عدم تكبد تكاليف.
    The incumbent of the position will therefore be responsible for managing the approved resources of the Security Section; UN ولذلك فإن شاغل هذه الوظيفة سيتولى مسؤولية إدارة الموارد المعتمدة لقسم الأمن؛
    The adjustments to the base were limited to re-coding the approved resources in accordance with the new programme structure. UN واقتصرت تعديلات الأساس على إعادة ترميز الموارد المعتمدة وفقا للهيكل البرنامجي الجديد.
    In its resolution 57/315, the Assembly extended the validity period of the approved resources to 30 June 2004. UN ومددت الجمعية العامة، فـي قرارهــا 57/315، فترة الصلاحية فيما يتعلق بالموارد المعتمدة حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    In its resolution 57/315, the Assembly extended the validity period of the approved resources to 30 June 2004. UN ومددت الجمعية العامة، فـي قرارهــا 57/315، فترة الصلاحية فيما يتعلق بالموارد المعتمدة حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    The Department of Peacekeeping Operations intends to utilize 100 per cent of the approved resources to establish the strategic deployment stocks. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام الاستفادة بنسبة 100 في المائة من الموارد الموافق عليها في إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي.
    the approved resources do not allow for the initially proposed staffing of all seven teams. UN ولا تكفي الموارد المعتمدة لتوفير الموظفين للأفرقة السبعة جميعها على النحو المقترح في الأصل.
    The adjustments to the base were mainly limited to re-coding the approved resources in accordance with the new programme structure. UN واقتصر معظم تعديلات الأساس على إعادة ترميز الموارد المعتمدة وفقا لهيكل البرامج الجديد.
    The adjustments to the base were mainly limited to re-coding the approved resources in accordance with the new programme structure. UN واقتصر معظم تعديلات الأساس على إعادة ترميز الموارد المعتمدة وفقا لهيكل البرامج الجديد.
    Expenditures for the period amounted to $341,421,400 gross against the approved resources of $363,811,500. UN وبلغت النفقات لهذه الفترة ما إجماليه 400 421 341 دولار مقابل الموارد المعتمدة البالغة 500 811 363 دولار.
    99.7 per cent of the approved resources were utilized for the re-establishment of a safe and secure environment in Côte d'Ivoire. UN استخدم 99.7 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل إعادة تهيئة بيئة يسودها الأمان والأمن في كوت ديفوار.
    94.4 per cent of the approved resources were utilized for logistical support to AMISOM. UN استخدم 94.4 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل تقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    99.6 per cent of the approved resources were utilized for backstopping and supporting peacekeeping operations. UN استخدم 99.6 في المائة من الموارد المعتمدة لدعم ومساندة عمليات حفظ السلام.
    The Committee notes that the approved resources have been consistently underspent in the previous and current periods. UN وتلاحظ اللجنة النقص المستمر في إنفاق الموارد المعتمدة خلال الفترتين السابقة والحالية.
    99.1 per cent of the approved resources were utilized for: (i) maintaining the stability of the buffer zone; and (ii) support for the ongoing political negotiations for a Cyprus settlement. UN استخدم 99.1 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` الحفاظ على الاستقرار في المنطقة العازلة؛ و ' 2` تقديم الدعم للمفاوضات السياسية الجارية من أجل التوصل إلى تسوية لمسألة قبرص.
    The proposed budget of $71,485,900 for the 2014/15 financial period represents an overall increase of 4.3 per cent compared with the approved resources of $68,517,000 for the 2013/14 period. UN وتمثل الميزانية المقترحة البالغة 900 485 71 دولار للفترة 2014/2015 زيادة إجمالية قدرها 4.3 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة البالغة 000 517 68 دولار للفترة 2013/2014.
    In its resolution 57/315, the General Assembly extended the validity period of the approved resources to 30 June 2004. UN ومددت الجمعية العامة، فـي قرارهــا 57/315، فترة الصلاحية فيما يتعلق بالموارد المعتمدة حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    That represented a decrease of $8,011,300, or 0.9 per cent, compared with the approved resources for the 2007/08 period. UN ويمثل هذا انخفاضا قدره 300 011 8 دولار، أو نسبته 0.9 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    That represented a decrease of $12,664,800, or 6 per cent, compared with the approved resources for the 2007/08 period. UN ويمثل هذا نقصانا قدره 800 664 12 دولار، أو نسبته 6 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007-2008.
    Apportionment of the approved resources reflected the reduced appropriation accordingly. UN وقسمة الموارد الموافق عليها تعكس الاعتماد المخفض بناء على ذلك.
    The cost of liquidation thereafter will be met from within the approved resources. UN وسوف يتم صرف تكاليف تصفية البعثة من الموارد الموافق عليها.
    256. Key variances between the requirements for 2013 and the approved resources for 2012 include reductions in the following: UN 256 - وتشمل الفروق الأساسية بين الاحتياجات لعام 2013 والموارد المعتمدة لعام 2012 تخفيضات في ما يلي:
    In its resolution 57/315, the Assembly extended the validity period of the approved resources to 30 June 2004. UN ومدّدت الجمعية العامة في قرارها 57/315 فترة الصلاحية المتعلقة بالموارد الموافق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more