"the arab monetary fund" - Translation from English to Arabic

    • صندوق النقد العربي
        
    • وصندوق النقد العربي
        
    Expressing its thanks to the Arab Monetary Fund for the valuable study it has prepared, UN وإذ يتوجه بالشكر إلى صندوق النقد العربي على الدراسة القيمة التي أعدها،
    1. To take note of the contents of the study by the Arab Monetary Fund and to endeavour to implement the recommendations formulated therein; UN الإحاطة علماً بما ورد في دراسة صندوق النقد العربي والعمل على تنفيذ التوصيات الواردة بها.
    Statement by the Director-General and Chairman of the Board of the Arab Monetary Fund Mr. Chairman, UN البيان الذي أدلى به المدير العام رئيس مجلس صندوق النقد العربي
    The IMF and the Arab Monetary Fund have developed a similar system for AMF member countries. UN وقد وضع صندوق النقد الدولي وصندوق النقد العربي نظاما مماثلا للبلدان اﻷعضاء في صندوق النقد العربي.
    6. The ESCWA meeting was organized in collaboration with UNCTAD and the Arab Monetary Fund. UN 6 - نُظم اجتماع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاون مع الأونكتاد وصندوق النقد العربي.
    The World Bank, which has made no new commitments to the Sudan since 1991, has recently ceased to disburse on existing commitments following the emergence of arrears, and the Arab Monetary Fund has suspended the Sudan's membership for the same reason. UN أما البنك الدولي، الذي لم يقدم التزامات جديدة إلى السودان منذ عام ١٩٩١، فقد توقف مؤخرا عن تسديد الالتزامات القائمة عقب ظهور المتأخرات، وأوقف صندوق النقد العربي عضوية السودان للسبب ذاته.
    With regard to trade within the region, the establishment of an Arab monetary union was the major topic of discussion at a meeting held under the auspices of the Arab Monetary Fund in Cairo during 1996. UN أما عن التجارة داخل المنطقة، فإن إنشاء الاتحاد النقدي العربي كان موضوعا رئيسيا من موضوعات المناقشة في اجتماع عقد برعاية صندوق النقد العربي في القاهرة في عام ١٩٩٦.
    the Arab Monetary Fund (AMF) attaches particular importance to the developments in Iraq, a founding member of AMF with whom it has always maintained a close relationship. UN ويعلق صندوق النقد العربي أهمية خاصة على التطورات الحادثة في العراق، الذي هو عضو من الأعضاء المؤسسين للصندوق، حافظ على الدوام على علاقته الوثيقة به.
    Likewise, for the two major global conferences of 2002, namely, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, the regional preparations were spearheaded by ESCWA in close cooperation with the Arab Monetary Fund and the League of Arab States. UN وبالمثل، ترأست اللجنة الأعمال التحضيرية الإقليمية بالنسبة لمؤتمرين عالميين رئيسيين مقرر عقدهما في عام 2002، المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وذلك بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد العربي وجامعة الدول العربية.
    In the context of the two resolutions on economic development, I should like to mention the need for collective follow-up of the global economic crisis and for the Arab Monetary Fund to monitor the effects of the crisis on Arab economies and report periodically to member States on its course and the consequences for us. UN ويهمني في إطار تقريري عن التنمية الاقتصادية هذا أن أشير إلى ضرورة المتابعة الجماعية للأزمة الاقتصادية العالمية وقيام صندوق النقد العربي بمتابعة تأثيراتها على الاقتصاديات العربية وأن يقدم تقارير دورية إلى الدول الأعضاء عن مسار الأزمة وتداعياتها علينا.
    To call upon the Arab Monetary Fund to provide the Secretariat-General with a comprehensive report on the repercussions of the global financial crisis on the Arab countries and measures taken to counter it; UN 2 - دعوة صندوق النقد العربي إلى موافاة الأمانة العامة بتقرير شامل حول تداعيات الأزمة المالية العالمية على الدول العربية والإجراءات التي اتخذت لمواجهتها؛
    Regional financial arrangements, such as the Arab Monetary Fund, the Chiang-Mai Initiative or the Latin American Reserve Fund, can play an important role in preventing and mitigating financial crises. UN وتستطيع الترتيبات المالية الإقليمية، مثل صندوق النقد العربي ومبادرة تشيانغ - ماي أو صندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية أن تؤدّي دوراً هاماً في منع الأزمات المالية وتخفيف آثارها.
    96. IMF works with the Arab Monetary Fund on regional policy coordination, training, Arab statistics and Arab debt markets. UN 96 - ويعمل صندوق النقد الدولي مع صندوق النقد العربي على تنسيق السياسات الإقليمية، والتدريب، والتعدادات العربية، وأسواق الديون العربية.
    74. Also, regional cooperation could supplement the global cooperative framework, for example, in strengthening surveillance and creating or strengthening short-term financing facilities for participating countries in times of crisis. Indeed, a few facilities of this sort already exist, such as the Arab Monetary Fund and the Fondo Latinoamericano de Reservas. UN 74 - كما أن التعاون الإقليمي يمكن أن يكمل الإطار التعاوني العالمي، مثلما في تعزيز الرقابة وفي إقامة أو تعزيز مرافق تمويل قصيرة الأجل للبلدان المشاركة في أوقات الأزمات.والواقع أن قليلا من هذه المرافق موجود بالفعل، مثل صندوق النقد العربي وصندوق احتياطي أمريكا اللاتينية.
    The World Bank works with the Arab Fund for Economic and Social Development, the Arab Monetary Fund and other organizations on such issues as trade, education, employment and gender. UN ويعمل البنك الدولي مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وصندوق النقد العربي وجهات أخرى في قضايا مثل التجارة والتعليم والعمل والمسائل الجنسانية.
    Within the Arab League, the Arab Monetary Fund (AMF) coordinated national monetary policies, sought to stabilize exchange rates and promoted investment flows among Arab countries. UN وصندوق النقد العربي الذي يتبع جامعة الدول العربية، يقوم، من جانبه، بتنسيق السياسات النقدية الوطنية، وهو حريص على استقرار أسعار الصرف وعلى تشجيع التدفقات الاستثمارية بين البلدان العربية.
    Cooperation also continues with the Arab Organization for Agriculture Development, the Arab Monetary Fund and the Regional Organization for the Conservation of the Red Sea and Gulf of Aden. UN كما تواصل الجامعة التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية وصندوق النقد العربي والمنظمة اﻹقليمية لحفظ البحر اﻷحمر وخليج عدن.
    They reaffirm their invitation to Member States, the Arab Monetary Fund and Arab funding agencies to deal with the Sudan's indebtedness to them in such a way as to support the progress of peace and stimulate development and reconstruction efforts. UN وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى معالجة الديون السودانية تجاهها دعماً لمسيرة السلام وحفزاً لمجهودات التنمية وإعادة الإعمار.
    3. To request the Secretariat-General to call upon Member States, the Arab Monetary Fund and concerned Arab development funds to hold an emergency meeting to examine the treatment of their Sudanese debt, to support the path of peace and encourage development and reconstruction efforts in all parts of the Sudan; UN الطلب من الأمانة العامة دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى عقد اجتماع طارئ لبحث معالجة الديون السودانية تجاهها دعماً لمسيرة السـلام وحفـزاً لمجهـودات التنميــة وإعادة الإعمار في ربوع السودان كافة.
    2. To invite the Arab Fund for Economic and Social Development and the Arab Monetary Fund to cooperate with the Secretariat in preparing a draft joint Arab economic and social action strategy and submitting it to the Economic and Social Council; UN ثانيا: دعوة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي وصندوق النقد العربي إلى التعاون مع الأمانة العامة لإعداد مشروع إستراتيجية العمل الاقتصادي والاجتماعي العربي المشترك، وعرضه على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more