"the arab summit in" - Translation from English to Arabic

    • القمة العربية في
        
    • مؤتمر القمة العربي في
        
    • القمة العربية المعقودة في
        
    • لمؤتمر القمة العربي في
        
    • مؤتمر القمة العربي المعقود في
        
    • مؤتمر القمة العربي الذي عقد في
        
    The King of Saudi Arabia had put forward the peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut. UN وقد قدم ملك المملكة العربية السعودية مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربية في بيروت.
    Thus, the Arab Summit in Beirut came up with a peace offer and presented an unparalleled opportunity for peace. UN وعليه، فقد خرج مؤتمر القمة العربية في بيروت بعرض من أجل السلام وأتاح فرصة لا تضاهيها فرصة لتحقيق السلام.
    Why is there no peace in the Middle East? Because Israel rejected and continues to reject the joint peace initiative presented at the Arab Summit in Beirut. UN لماذا لا يوجد سلام في الشرق الأوسط؟ لأن إسرائيل رفضت وما زالت ترفض مبادرة جماعية قدمتها القمة العربية في بيروت للسلام.
    In this context, we support the peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut in March 2002. UN وفي هذا السياق، نؤيد مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي في بيروت في آذار/مارس 2002.
    There had also been several important meetings on the question, including those of the Organization of the Islamic Conference (OIC) and the Non-Aligned Movement, both of which had taken place in Malaysia, and the Arab Summit in Tunisia. UN وكانت هناك أيضا اجتماعات هامة عديدة في هذا الشأن، ومنها اجتماعا منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز، اللذان انعقدا بماليزيا، واجتماع مؤتمر القمة العربي في تونس.
    On the eve of the Arab Summit in Amman, the National Commission for Missing Iraqis addressed a letter to King Abdullah of Jordan, urging him to obtain information from certain Member States on the humanitarian plight of the missing Iraqis. UN وعشية القمة العربية المعقودة في عمان، وجهت اللجنة الوطنية المعنية بالمفقودين العراقيين رسالة إلى الملك عبد الله ملك الأردن، تحثه فيها على الحصول على معلومات من بعض الدول الأعضاء بشأن الحالة الإنسانية للمفقودين العراقيين.
    " Despite the encouraging agreements at the Arab Summit in Beirut, Iraq's words on the fate of the missing persons are yet to be matched by tangible deeds. UN " إنه رغم الاتفاقات المشجعة لمؤتمر القمة العربي في بيروت، فإن كلمات العراق عن مصير المفقودين لا تزال في حاجة إلى الاقتران بأفعال ملموسة.
    In this context, we support the peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut in March 2002. UN وندعم في هذا السياق مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي المعقود في بيروت في آذار/مارس 2002.
    The Maldives welcomes the recent Saudi peace initiative that was endorsed by the Arab Summit in Beirut. UN وترحب ملديف بمبادرة السلام السعودية التي أقرها مؤتمر القمة العربية في بيروت.
    That position was reaffirmed in the Sirte Declaration adopted by the Arab Summit in its ordinary session of 28 March 2010. UN وقد أعيد التأكيد على هذا الموقف في إعلان سرت الذي اعتمده مؤتمر القمة العربية في دورته العادية في 28 آذار/مارس 2010.
    We feel optimistic and pleased at the accomplishments of the Arab Summit in Beirut, especially in terms of its positive climate in creating a spirit of understanding and rapprochement between Iraq and Kuwait. UN إننا في سلطنة عمان نشعر بالتفاؤل والسرور لما حققته القمة العربية في بيروت من أجواء إيجابية وخلق روح من التقارب والتفاهم بين العراق والكويت.
    In this connection, they welcome the relevant positions adopted at the Arab Summit in Cairo and the summit of the " group of eight " in Lyon. UN وفي هذا الصدد، تشيران بارتياح الى المواقف المسجلة في هذا الشأن في القمة العربية في القاهرة وقمة مجموعة الثمانية في ليون.
    At the same time, convening the Arab Summit in the Horn of Africa's largest state is a clear indication of the special ties that bind the Arab world with the countries of the Horn and the whole of Africa. UN وفي الوقت نفسه فإن انعقاد القمة العربية في أكبر دول القرن الأفريقي إشارة واضحة إلى الروابط الخاصة التي تربط العالم العربي بدول القرن وبأفريقيا كلها.
    On the contrary, their participation, in terms of both the level of attendance and the substance of positions, was a reflection of their genuine desire to embrace and support the political process and to address it in real earnest on the basis of the Arab peace initiative adopted at the Arab Summit in Beirut in 2002. UN على العكس تماما، فقد عبرت تلك المشاركة، من حيث مستوى الحضور ومضمون المواقف، عن رغبة حقيقية في احتضان العملية السياسية والتعامل معها بجدية تامة، استنادا إلى مبادرة السلام العربية التي تبنتها القمة العربية في بيروت قبل قرابة 6 سنوات.
    Drawing inspiration from the resolutions of the Arab Summit in Khartoum (1967) and of the Summits preceding and following, of which the last was the Algiers Summit, that expressed concern for the unity and coordination of Arab ranks and collective action and their cleansing of all defects, UN واستلهاماً للقرارات الصادرة عن القمة العربية في الخرطوم عام 1967 والقمم التي سبقتها وتلتها، وآخرها قمة الجزائر، التي عبرت عن الاهتمام بوحدة الصف العربي ووحدة العمل الجماعي وتنسيقه وتنقيته من جميع الشوائب،
    According to Mr. Abulhasan, the return of the archives would be consistent with the pledge made by Iraq at the Arab Summit in Beirut to respect the sovereignty of Kuwait. UN ووفقا لما ذكره السيد أبو الحسن، فإن إعادة المحفوظات ستكون متمشية مع الذي تعهد به العراق في مؤتمر القمة العربي في بيروت بشأن سيادة الكويت.
    In this context, we support the peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut in March 2002. UN وفي هذا السياق، نؤيد مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي في بيروت في آذار/ مارس 2002.
    The Arab peace initiative that was adopted at the Arab Summit in Beirut in March offered Israel an opportunity for peace. UN ومبادرة السلام العربية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العربي في بيروت في آذار/مارس أتاحت لإسرائيل فرصة السلام.
    In this context, they also reaffirmed their support for the Arab Peace Initiative adopted at the Arab Summit in Beirut, renewed by the Arab Summits held in Riyadh in March 2007 and in Damascus in March 2008, and in Doha in March 2009. UN وأكدوا من جديد أيضا، في هذا السياق، دعمهم لمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي في بيروت، والتي جددتها مؤتمرات القمة العربية المعقودة في الرياض في آذار/مارس 2007، وفي دمشق في آذار/مارس 2008، وفي الدوحة في آذار/مارس 2009.
    This resolution, along with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the Arab Peace Initiative, initiated by Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia and adopted by the Arab Summit in March 2002, have become widely accepted as the foundation for a just, lasting and comprehensive solution of the Arab-Israeli conflict. UN وحظي هذا القرار، بالإضافة إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) ومبادرة السلام العربية التي قدمها الأمير عبد الله، ولي عهد المملكة العربية السعودية، وأقرتها القمة العربية المعقودة في آذار/مارس 2002، بقبول واسع النطاق، باعتبارها أساسا للتوصل إلى حــل عــادل ودائم وشــامل للصــراع العربي - الإسرائيلي.
    In paragraph 40 of his ninth report pursuant to paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999) (S/2002/931), the Secretary-General had stated that, despite the encouraging agreements at the Arab Summit in Beirut, Iraq's words on the fate of the missing persons had yet to be matched by tangible deeds. UN وفي الفقرة 40 من التقرير التاسع للأمين العام المقدم عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999) (S/2002/931)، يذكر الأمين العام أنه رغم الاتفاقات المشجعة لمؤتمر القمة العربي في بيروت، فإن كلمات العراقيين عن مصير المفقودين لا تزال في حاجة إلى الاقتران بأفعال ملموسة.
    However, at the request of the Secretary-General, the Committee submitted an interim memorandum in order to inform the Arab Summit in Doha at the end of March 2009. UN بيد أن اللجنة، بناء على طلب الأمين العام، قدمت مذكرة مؤقتة لعلم مؤتمر القمة العربي المعقود في الدوحة في نهاية آذار/مارس 2009.
    This was the most senior Iraqi official visit to Saudi Arabia since the Arab Summit in Riyadh in March. UN وجرت هذه الزيارة على أرفع مستوى من المسؤولين العراقيين منذ مؤتمر القمة العربي الذي عقد في الرياض في آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more