"the arabic language in" - Translation from English to Arabic

    • اللغة العربية في
        
    • للغة العربية في
        
    • باللغة العربية في
        
    It was added that academic institutions in Israel would benefit from the establishment of such academic institute that would also improve Arabic education and the teaching of the Arabic language in Israel. UN وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل.
    Two recent Supreme Court decisions have buttressed the status of the Arabic language in this regard. UN وقد صدر حكمان حديثان من المحكمة العليا لتقوية وضع اللغة العربية في هذا الخصوص.
    He hoped that the United Nations would make greater use of the Arabic language in its information programmes in order to reach the media in the Arab States and ensure that the voice of the Organization was heard in their language. UN وفي هذا السياق، أعرب عن أمل بلده في أن تزيد الأمم المتحدة من استخدام اللغة العربية في برامجها الإعلامية، للوصول إلى وسائل الإعلام في الدول العربية وإسماع صوت المنظمة بلغة هذه البلدان.
    The aims of the new directive are to emphasize the official status of the Arabic language in Israel, as well as to increase consciousness to the needs of minorities in Israel. UN والهدف من التوجيه الجديد هو تأكيد المركز الرسمي للغة العربية في إسرائيل فضلا عن زيادة الوعي باحتياجات الأقليات في إسرائيل.
    The aims of the new directive are to emphasize the official status of the Arabic language in Israel, as well as to increase consciousness of the needs of minorities in Israel; UN والهدف من هذا التوجيه الجديد التأكيد على الصفة الرسمية للغة العربية في إسرائيل، وكذلك زيادة الوعي باحتياجات الأقليات في إسرائيل؛
    6. Promoting the currency of the Arabic language in media and advertising activities and in various other circles and contributing to economic, social and cultural development. UN 6 - الرقي بالتداول باللغة العربية في الأنشطة الإعلامية والإعلانية والوسائط المتعددة، والمساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Affirming our declaration at the Riyadh summit on the role of the Arabic language in expressing and safeguarding our heritage and its role in the development of joint Arab action by strengthening its presence in all spheres, UN وتأكيداً لما أعلناه في قمة الرياض حل دور اللغة العربية في التعبير عن إرثنا والحفاظ عليه ودورها في تطوير العمل العربي المشترك من خلال تعزيز حضورها في جميع المجالات.
    :: To request ALECSO to provide such support as is possible to maintain the development of the Arabic language in the Comoros. UN الطلب إلى المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم تقديم الدعم الممكن في إطار المحافظة على وتنمية اللغة العربية في جمهورية القمر المتحدة.
    My delegation attaches particular importance to the question of the role of the Arabic language in the United Nations. According to resolution 50/11, Arabic is one of the official languages of the General Assembly and its subsidiary organs. UN ويولي وفد بلادي أهمية بالغة لموضوع اللغة العربية في الأمم المتحدة باعتبارها، وكما نص القرار 50/11، إحدى اللغات الرسمية في الجمعية العامة ولجانها الفرعية.
    Affirming our declaration at the Riyadh Summit on the role of the Arabic language in expressing and safeguarding our heritage and its role in the development of Joint Arab Action by strengthening its presence in all spheres, UN - وتأكيدا لما أعلناه في قمة الرياض حول دور اللغة العربية في التعبير عن إرثنا والحفاظ عليه ودورها في تطوير العمل العربي المشترك من خلال تعزيز حضورها في جميع المجالات،
    63. His delegation attached great importance to the use of the Arabic language in all United Nations publications, and urged the managerial staff of the Department of Public Information and those in charge of the reform process to continue to attach importance to the working languages of the United Nations. UN ٣٦ - وذكر أن وفده يعلق أهمية كبيرة على استعمال اللغة العربية في جميع منشورات اﻷمم المتحدة، وحث المسؤولين في إدارة شؤون اﻹعلام والقائمين على عملية اﻹصلاح على الاستمرار في إيلاء أهمية للغات العمل في اﻷمم المتحدة.
    30. The Centre has prioritized the use of the Arabic language in specialized training courses and documentation materials with a view to obtaining wider coverage. UN ٣٠ - وأعطى المركز أولوية لاستخدام اللغة العربية في المواد المتخصصة للدورات التدريبية والتوثيق() بهدف توسيع نطاق التغطية.
    - Strengthening of the use of the Arabic language in the media and advertising, promoting such use and elaborating policies and measures accordingly (implementing bodies: ministries of information); UN - تعزيز استعمال اللغة العربية في الإعلام والإعلان، والرقي في هذا الاستخدام، ووضع سياسات وإجراءات تنفيذيه لذلك. (الجهات المنفذة: وزارت الإعلام).
    5. To develop programmes for raising awareness of the importance of the Arabic language in moving towards the knowledge society and the knowledge economy, it being the only fount of knowledge for the great majority in Arab society (implementing bodies: ministries of information and culture) UN 5 - وضع برامج للتوعية بأهمية اللغة العربية في التوجه نحو مجتمع المعرفة واقتصاد المعرفة كونها وعاء المعرفة الوحيد للغالبية العظمي من المجتمع العربي. (الجهات المنفذة: وزارات الإعلام، والثقافة).
    37. A Request for Comments (RFC) of the informational type entitled " Linguistic Guidelines for the Use of the Arabic language in Internet Domains " was published in 2009. UN 37- ونشر في عام 2009 طلب تعليقات استفساري بعنوان " المبادئ اللغوية التوجيهية لاستخدام اللغة العربية في نطاقات الإنترنت " .
    c. Similarly, the promotion of the Arabic language in education, the mastery of foreign languages and promotion of local cultures, such as the Amazigh (Berber) culture, are some of the steps being taken to make the Moroccan identity truly multicultural. UN (ج) كما أن تعزيز اللغة العربية في النظام التعليمي، وإتقان اللغات الأجنبية وتكريس الثقافات المحلية - لا سيما الأمازيغية (البربرية) - تعد من بين التدابير المتخذة لإعطاء تعددية الهوية الثقافية المغربية بعدها الحقيقي.
    One delegation pointed in particular to the enhanced Arabic site, while others called for further promotion of the Arabic language in all information output. UN وأشار أحد الوفود على وجه الخصوص إلى الموقع المعزز باللغة العربية، بينما دعت وفود أخرى إلى المزيد من تعزيز للغة العربية في جميع النواتج الإعلامية.
    (g) Undertaking activities aimed at optimum utilization of the Arabic language in ESCWA, including workshops, meetings and staff training; UN (ز) الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تحقيق الاستخدام الأمثل للغة العربية في اللجنة، بما في ذلك تنظيم حلقات العمل، وعقد الاجتماعات، وتدريب الموظفين؛
    (9) While taking note of the delegation's explanation that the Convention was enacted by Royal Decree as a part of the Kuwaiti legal system and published in the Arabic language in the Official Gazette, the Committee is concerned whether it is actually applied in courts and administrative acts (arts. 1 and 2). UN (9) تحيط اللجنة علماً بإيضاح الوفد أن الاتفاقية اعتُمدت بموجب مرسوم ملكي كجزء من النظام القانوني الكويتي ونُشرت باللغة العربية في الجريدة الرسمية، ولكن القلق يساورها إزاء ما إذا كانت تُطبق فعلاً في المحاكم والقوانين الإدارية (المادتان 1 و2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more