"the arbitral process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التحكيم
        
    • بعملية التحكيم
        
    • إجراءات التحكيم
        
    • العملية التحكيمية
        
    It was also pointed out that the process for establishing the arbitrators' fees was crucial for the legitimacy and integrity of the arbitral process itself. UN وأُشير أيضا إلى أن عملية تحديد أتعاب المحكمين تلك ذات أهمية حاسمة لضمان شرعية ونزاهة عملية التحكيم ذاتها.
    It was said that amicus curiae submissions could be useful for the arbitral tribunal in resolving the dispute and promoted legitimacy of the arbitral process. UN وقيل إن تلك المذكّرات مفيدة لهيئة التحكيم في تسوية النـزاع وتعزّز مشروعية عملية التحكيم.
    9. The Chairperson said that, at the stage of the arbitral process to which draft article 4 applied, no arbitral tribunal would yet have been constituted. UN 9 - الرئيس: قال إنه في مرحلة عملية التحكيم التي ينطبق عليها مشروع المادة 4 لن يكون قد تم بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    Members pointed out that the delay in the appointment process is one of the biggest complaints about the arbitral process, and it is not even addressed. UN وأشار الأعضاء إلى أنّ التأخر في عملية التعيين يمثل إحدى أكبر الشكاوى المتعلّقة بعملية التحكيم وأنّ هذا التأخّر ليس حتى معالجا.
    His country was currently reviewing its arbitration law with a view to encouraging more frequent resort to the arbitral process as opposed to litigation as a means of settling disputes, particularly in commercial matters. UN وأضاف يقول إن بلده يقوم حاليا باستعراض قانونه المتعلق بالتحكيم لتشجيع زيادة اللجوء الى إجراءات التحكيم بدلا من المنازعات القضائية كوسيلة لتسوية النزاعات، ولا سيما في المسائل التجارية.
    A delay in supplying the latter would lead to a delay in starting the arbitral process. UN وأشار إلى أن أي تأخير في تقديم المكونات المتعلقة بإنشاء هيئة التحكيم سيؤدي إلى تأخير البدء في عملية التحكيم.
    Such agreements would have the effect of expediting the arbitral process. UN وستعمل هذه الاتفاقات على الإسراع في عملية التحكيم.
    Furthermore, the process for establishing the arbitrators' fees was crucial for the legitimacy and integrity of the arbitral process itself. UN وعلاوة على ذلك، فإن لعملية تحديد أتعاب المحكّمين أهمية بالغة في مشروعية ونـزاهة عملية التحكيم ذاتها.
    It was also stated that anti-suit injunctions were designed to protect the arbitral process and that it was legitimate for arbitral tribunals to seek to protect their own process. UN وذُكر أيضا أن الأوامر الزجرية ضد الدعاوى مصممة لحماية عملية التحكيم وأن سعي هيئات التحكيم لحماية عمليتها مشروع.
    The court found that the arbitral process envisaged by the parties permitted the ordering of security for costs. UN ورأت المحكمة أن عملية التحكيم التي توخاها الطرفان تسمح بالأمر بضمان لسداد التكاليف.
    It was noted that this could undermine confidence in the arbitral process and create a misleading perception regarding the impartiality of an arbitral tribunal. UN ولوحظ أنه يمكن لهذا الأمر أن يقوّض الثقة في عملية التحكيم ويخلق تصورا خاطئا بشأن حياد هيئة التحكيم.
    Article 7 addressed exceptions to transparency, which were limited to the protection of confidential and sensitive information and of the integrity of the arbitral process. UN وتتناول المادة 7 الاستثناءات من الشفافية، وهي محصورة في حماية المعلومات السرية والحساسة وسلامة عملية التحكيم.
    One of the important objectives of the Guidelines was to increase predictability and effectiveness of the arbitral process without sacrificing the beneficial flexibility of the process. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الهامة في المبادئ التوجيهية في زيادة الشفافية والكفاءة في عملية التحكيم بدون التضحية بالمرونة اللازمة للعملية.
    It was suggested that the Secretariat could make further research on cases in international arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules to analyze how that discretionary power had been used by tribunals to protect the integrity of the arbitral process. UN واقتُرح أن تقوم الأمانة بمزيد من البحوث عن قضايا التحكيم الدولي بموجب قواعد الأونسيترال لتحليل كيفية استخدام هيئات التحكيم لتلك الصلاحية التقديرية من أجل حماية سلامة عملية التحكيم.
    With regard to the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules, Canada remained interested in pursuing the issue of increased transparency in the arbitral process where one of the parties was a State. UN وفيما يتعلق بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم، لا تزال كندا مهتمة بمتابعة مسألة الشفافية الزائدة في عملية التحكيم والتي تكون فيها دولة ما أحد الأطراف.
    Under article 48 (3), countermeasures must be suspended “when and to the extent that” the target State is cooperating in the arbitral process. UN فينبغي بموجب الفقرة 3 من المادة 48 وقف التدابير المضادة عندما تبدي الدولة المستهدفة تعاونها في عملية التحكيم وبقدر تعاونها في هذه العملية.
    It was submitted that confidence in the arbitral process would be undermined by the inclusion of text that would disregard the principle of due process by allowing an arbitral tribunal to make an enduring decision against a party without first hearing from that party. UN وقيل إن الثقة في عملية التحكيم ستتقوض بإدراج نص يتجاهل مبدأ مراعاة الأصول القانونية إذ يسمح لهيئة التحكيم باتخاذ قرار دائم ضد طرف دون الاستماع إليه أولا.
    The court examined the arbitral process in order to determine whether, when the dispute resolution clause was prepared, the parties might have considered that the making of an order for security was inconsistent with that process. UN ودرست المحكمة عملية التحكيم لكي تقرر ما إن كان الطرفان قد اعتبرا، عند إعداد شرط تسوية النـزاعات، أن إصدار الأمر بالضمان يتناقض مع عملية التحكيم.
    92. A question was raised whether the words " or prejudice to the arbitral process itself " , at the end of subparagraph (b), should be retained. UN 92- أثير تساؤل عما إذا كان ينبغي الإبقاء على عبارة " أو مساس بعملية التحكيم نفسها " الواردة في الفقرة الفرعية (ب).
    " [, or to prejudice the arbitral process itself] " UN " [، أو يمسّ بعملية التحكيم نفسها] "
    It was felt by the Working Group that the " integrity of the arbitral process " would need to be defined, as it could otherwise become an overly broad category, and exceptions to transparency should be concisely defined. UN 137- واعتبر الفريق العامل أنه يلزم تعريف مفهوم " سلامة إجراءات التحكيم " وإلا أصبح مفهوماً مفرطاً في الاتساع، وأنه ينبغي تحديد الاستثناءات من الشفافية تحديدا دقيقا.
    September 1989 Delivered a paper on " The Role of the arbitral process in the Construction Industry " to the Institution of Engineers of Kenya. UN أيلول/سبتمبر 1989 المساهمة بورقة عن " دور العملية التحكيمية في صناعة التشييد " ، قدمت في معهد المهندسين في كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more