"the archiving" - Translation from English to Arabic

    • المحفوظات
        
    • حفظ الوثائق
        
    • حفظ وثائق
        
    • أرشفة
        
    the archiving capacity will implement Archives and Records Management Section procedures, thus providing consistency in how mission archives are managed and stored. UN وستنفذ قدرة المحفوظات إجراءات قسم إدارة المحفوظات والسجلات، ومن ثم توفر طريقة متسقة في إدارة محفوظات البعثات وتخزينها.
    In addition, storage systems are required for the materials that will be digitized within the framework of the archiving project. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم توفير نُظم تخزين للمواد التي سترقمن في إطار مشروع إدارة المحفوظات.
    Absolute confirmation of whether the cartridges viewed by the Panel originated from this same stock is lacking however, as the original export permit files are no longer available owing to the expiry of the archiving period. UN بيد أنه لا يمكن التأكيد بصورة قاطعة فيما إذا كانت هذه الخراطيش التي عاينها الفريق مصدرها المخزون ذاته، وذلك بالنظر إلى أن ملفات تصاريح التصدير الأصلية لم تعد موجودة بسبب انقضاء فترة المحفوظات.
    In addition, the Library is responsible for the archiving and distribution of the official documents of the Authority and assists with the publications programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى المكتبة مسؤولية حفظ الوثائق الرسمية للسلطة وتوزيعها، وتساعد في برنامج المنشورات.
    One post would remain with the Court Management and Support Section to continue with the archiving and retrieval of court documents. UN وسيجري الإبقاء على وظيفة واحدة مع قسم إدارة المحكمة ودعمها لتواصل عملية حفظ وثائق المحكمة واسترجاعها.
    The new unit would be named the archiving and Records Management Service. UN وستسمى الوحدة الجديدة، دائرة إدارة المحفوظات والسجلات.
    In addition, 2 posts are proposed for a Finance Assistant in the Payments Unit and a Finance Assistant in the archiving Unit. UN وعلاوة على ذلك، يقترح إنشاء وظيفتين لمساعد مالي في وحدة المدفوعات ومساعد مالي في وحدة المحفوظات.
    Its standard operating procedures stated in 2002 that policy decisions with respect to the archiving had yet to be taken. UN وذكرت إجراءاتها التنفيذية الموحدة في عام 2002 بأنه لم تُتخذ بعد القرارات المتعلقة بسياسة المحفوظات.
    The section will also be responsible for the archiving, production and distribution of documents and the arrangements for mail and diplomatic pouch services. UN كما سيكون القسم مسؤولا أيضا عن المحفوظات وانتاج الوثائق وتوزيعها والترتيبات المتعلقة بخدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    the archiving Project can report significant progress in this area, which is due in part to significant streamlining of policy and procedure with respect to preparing records for transfer. UN ويمكن الإشارة إلى أن مشروع المحفوظات أحرز تقدما هاما في هذا المجال، يعزى إلى حد ما إلى تبسيط كبير للسياسات والإجراءات المتصلة بإعداد السجلات لنقلها.
    the archiving strategy outlines, inter alia, the appropriate preservation of the work of the Tribunal and the development and implementation of access standards for records which can be disclosed. UN وتوضح استراتيجية المحفوظات ضمن جملة أمور الطرق السليمة لحفظ عمل المحكمة وكيفية وضع وتنفيذ معايير تنظم الاطلاع على السجلات التي يمكن الإفراج عنها.
    Palestine existed, however, and its history would be strengthened by the new refugee registration system that completed the first phase of the archiving project set up by the Agency. UN ومع ذلك، ففلسطين موجودة، وسيعزز تاريخها النظام الجديد لتسجيل اللاجئين الذي أكمل المرحلة الأولى من مشروع المحفوظات الذي أقامته الوكالة.
    the archiving project budget has included provisions for the digitization and redaction of the audio-visual recordings of the trial proceedings and the sorting, arrangement, scanning and rehousing of the records of the Office of the Prosecutor. UN وشملت ميزانية مشروع المحفوظات مخصصات لرقمنة وتنقيح التسجيلات السمعية والبصرية لوقائع المحاكمات، ولفرز سجلات مكتب المدعي العام وترتيبها ومسحها ضوئيا وإعادة تخزينها.
    97. The outputs for the archiving project for the biennium 2012-2013 include: UN 97 - وتشمل نواتج مشروع إدارة المحفوظات لفترة السنتين 2012-2013 ما يلي:
    In addition, the section is making very good progress in the archiving of the holdings of the Office of the Prosecutor and in championing related archiving regimes and security frameworks. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحرز القسم تقدما جيدا جداً في حفظ المستندات التي بحوزة مكتب المدعي العام، وفي دعم نظم المحفوظات والأطر الأمنية ذات الصلة.
    111. The Board reviewed the archiving policy and noted the following significant shortcomings: UN 111 - واستعرض المجلس سياسة المحفوظات ولاحظ نواحي القصور المهمة التالية:
    11. Also decides to provide general temporary assistance for the national General Service post in the archiving Unit for one year, and requests the Secretary-General to rejustify its continuation in the context of the next budget submission; UN 11 - تقرر أيضا تقديم مساعدة مؤقتة عامة من أجل وظيفة بفئة الخدمات العامة الوطنية بوحدة المحفوظات لمدة سنة واحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير استمرارها في سياق بيان الميزانية التالي؛
    In addition, the library is responsible for the archiving and distribution of the official documents of the Authority and assists with the publications programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى المكتبة مسؤولية حفظ الوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة وتوزيعها، وتساعد في برنامج المنشورات.
    In addition, the library is responsible for the archiving and distribution of the official documents of the Authority and assists with the publications programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنهض المكتبة بمسؤولية حفظ الوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة وتوزيعها، وتساعد في برنامج المنشورات.
    96. The remainder of the archiving activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda are ongoing and progress has been made. UN 96 - ويجري حاليا الاضطلاع بما تبقى من أنشطة حفظ وثائق المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وقد أحرز تقدم في هذا المجال.
    (i) There is a need to improve the archiving of and access to global geospatial data; UN )ط( يلزم تحسين أرشفة البيانات المساحية اﻷرضية العالمية وإمكانية الوصول إليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more