"the area between the" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة الواقعة بين نهر
        
    • المنطقة الواقعة بين الجدار
        
    • المنطقة بين
        
    • المنطقة الفاصلة بين
        
    • المنطقة المحصورة بين
        
    • في المنطقة الواقعة بين
        
    66. Ensuring that the area between the Litani River and the Blue Line is free of unauthorized weapons is a long-term endeavour. UN 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل.
    The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Litani River and the Blue Line. UN والسلطات اللبنانية هي المسؤولة بشكل رئيسي عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين أو المعدات العسكرية أو الأسلحة غير المأذون بها.
    Israeli enemy forces fired 20 shells that landed in the area between the Litani river and the area south of the towns of Burj al-Muluk and Dayr Mimas within Lebanese territory. The patrol also fired 18 flares over the area. UN أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على إطلاق 20 عشرين قذيفة مدفعية سقطت في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني وجنوب بلدتي برج الملوك ودير ميماس داخل الأراضي اللبنانية، كما أطلقت 18 ثماني عشرة قذيفة مضيئة فوق المنطقة المذكورة.
    It became increasingly difficult to deliver Agency services in the area between the barrier and the 1949 armistice line, in particular to the Barta'a area. UN وتزايدت باطراد صعوبة تقديم الوكالة خدماتها في المنطقة الواقعة بين الجدار وخط الهدنة لعام 1949، وخصوصا في منطقة برطعه.
    26. The Wall has serious humanitarian consequences for Palestinians living within the closed zone, i.e. the area between the Green Line and the Wall. UN 26- وتترتب على الجدار آثار خطيرة على الصعيد الإنساني بالنسبة للفلسطينيين الذين يعيشون ضمن المنطقة المغلقة أي المنطقة بين الخط الأخضر والجدار.
    The LAF, assisted by UNIFIL, have taken some specific steps to ensure that the area between the Litani River and the Blue Line is free of armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and those of UNIFIL. UN واتخذت القوات المسلحة اللبنانية بمساعدة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خطوات ملموسة لضمان خلوّ المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من المسلحين والعتاد والأسلحة عدا ما هو تابع لحكومة لبنان ولقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    In the area between the Litani River and the Blue Line, there are, in addition, Palestinian armed elements largely confined to the refugee camps. UN وفي المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق، هناك بالإضافة إلى ذلك عناصر فلسطينية مسلحة يقتصر وجودها إلى حد كبير على مخيمات اللاجئين.
    The Lebanese Armed Forces continue to monitor and control entry points into the area between the Litani River and the Blue Line through permanent checkpoints and patrols. UN وتواصل القوات المسلحة اللبنانية رصد ومراقبة نقاط الدخول إلى المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق عن طريق نقاط التفتيش والدوريات الدائمة.
    No reported cases of armed personnel, weapons and related materiel, except for those of the Lebanese Armed Forces and of UNIFIL, in the area between the Litani River and the Blue Line UN عدم الإبلاغ عن أي حالات لوجود أشخاص مسلحين وأسلحة ومواد ذات صلة باستثناء ما يتصل بالقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق
    The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Litani River and the Blue Line. UN وتقع على كاهل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من أي أفراد مسلحين أو أي معدات أو أسلحة غير مأذون بها.
    1.1.3 No reported cases of armed personnel, weapons and related materiel, except for those of the Lebanese Armed Forces and of UNIFIL, in the area between the Litani River and the Blue Line UN 1-1-3 لم يتم الإبلاغ عن أي حالات لوجود أشخاص مسلحين وأسلحة ومواد ذات صلة، باستثناء ما يتصل بالقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق
    22. Ensuring that the area between the Litani River and the Blue Line is free of any unauthorized armed personnel, assets or weapons, as stipulated by resolution 1701 (2006), is a long-term endeavour. UN 22 - ويمثل ضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأصول العسكرية أو الأسلحة غير المأذون بها، وفقا للقرار 1701 (2006)، مسعى طويل الأجل.
    39. As part of its strategic priorities, and in complement to the efforts of the International Support Group to bolster the Lebanese Armed Forces, UNIFIL continued its work to facilitate the army's capacity-building for tasks mandated under resolution 1701 (2006) and focused on the area between the Litani River and the Blue Line. UN 39 - وفي إطار الأولويات الاستراتيجية لليونيفيل واستكمالا لجهود فريق الدعم الدولي من أجل تعزيز قدرات الجيش اللبناني، واصلت البعثة العمل من أجل تيسير بناء قدرات الجيش على القيام بالمهام المأذون بها بموجب القرار 1701 (2006) والتي تتركز في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق.
    14. As reported by OCHA, " ... the area between the Barrier and the Green Line was declared closed by military order in October 2003. UN 14- ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد أُعلن عن المنطقة الواقعة بين الجدار والخط والأخضر منطقة مغلقة بأمر عسكري في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    14. As reported by OCHA, " ... the area between the Barrier and the Green Line was declared closed by military order in October 2003. UN 14- ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد أُعلن عن المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر منطقة مغلقة بأمر عسكري في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    26. In January 2009, the Israeli authorities issued a military order declaring the area between the barrier and the Green Line in the Hebron Governorate a closed military area. UN 26 - وفى كانون الثاني/يناير 2009، أصدرت السلطات الإسرائيلية أمرا عسكريا يعلن المنطقة الواقعة بين الجدار العازل والخط الأخضر في محافظة الخليل منطقة عسكرية مغلقة.
    With the beginning of the fishing season in Arvand Rud, every day more than 85 Iraqi fishing vessels engage in fishing in the area between the Be'sat bridge and piers 7 and 8 of Arvand Rud. UN ٢٢ - ومع بداية موسم صيد اﻷسماك في أرفندرود، يقوم كل يوم ما يزيد على ٨٥ مركب عراقي لصيد اﻷسماك بصيد اﻷسماك في المنطقة بين جسر بساط والرصيفين ٧ و ٨ التابعين ﻷرفندرود.
    In a separate development, it was reported that several hotels were to be built by a Jewish businessman in the area between the settlements of Maaleh Adumim and Pisgat Zeev. (Al-Tali'ah, 10 February 1994) UN وفي تطور منفصل، أفادت التقارير بأن رجل أعمال يهودي سيقوم بتشييد عدة فنادق في المنطقة بين مستوطنتي معاليه أدوميم وبيسغات زيف. )الطليعة، ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    Israel has designated the area between the Wall and the Green Line as a " Closed Zone " in which Israelis may travel freely, but not Palestinians. UN 9- وقد جعلت إسرائيل المنطقة الفاصلة بين الجدار والخط الأخضر " منطقةٍ مغلقة " يمكن للإسرائيليين أن يتنقلوا فيها بحرية، بينما يُحظر على ذلك الفلسطينيين.
    At 0815 hours a white helicopter was seen flying in the area between the Abd and Ziyadi outposts. UN في الساعة 15/08 شوهدت طائرة سمتية بيضاء اللون تحلق في المنطقة المحصورة بين مخفري العبد والزيادي.
    The expansion would include 6,000 new units in the area between the Ma'ale Adumim and Qedar settlements. UN ومن شأن التوسيع أن يضم 000 6 وحدة جديدة في المنطقة الواقعة بين مستوطنتي معالي أدوميم وقيدار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more