"the area covered by" - Translation from English to Arabic

    • القطاع المشمول
        
    • المنطقة التي تغطيها
        
    • المجال المشمول
        
    • المنطقة المشمولة
        
    • المنطقة التي يغطيها
        
    • المجال الذي تغطيه
        
    • المساحة التي تغطيها
        
    • المنطقة التي شملها
        
    • المنطقة التي يشملها
        
    • الذي يشمله
        
    • والمنطقة المشمولة
        
    • تتضمن المساحة المشمولة
        
    • المجال الذي تشمله
        
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    the area covered by this landfill occupies 15 hectares. UN وتمتد المنطقة التي تغطيها مدافن القمامة هذه على مساحة 15 هكتاراً.
    This report describes GEF activities approved by the GEF Council during the reporting period in the area covered by the Convention and provides specific information on how the GEF has applied the guidance and decisions of the Conference of the Parties. UN وهو يصف أنشطة المرفق التي وافق عليها مجلس المرفق خلال فترة اﻹبلاغ في المجال المشمول بالاتفاقية، ويقدم معلومات محددة عن الطريقة التي طبق بها المرفق ما صدر عن مؤتمر اﻷطراف من إرشادات ومقررات.
    There has also been regular and frequent shelling by both sides of several villages within the area covered by the cease-fire agreement. UN كما حدث قصف منتظم ومتواتر من الجانبين لعدة قرى داخل المنطقة المشمولة باتفاق وقف إطلاق النار.
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    (i) Plans of work for exploration and exploitation of polymetallic nodules in non-reserved areas that, together with either part of the area covered by the application for a plan of work, exceed in size 30 per cent of a circular area of 400,000 square kilometres surrounding the centre of either part of the area covered by the proposed plan of work; UN ' 1` خطط عمل لاستكشاف واستغلال العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاعات غير محجوزة من شأنها، عند جمعها مع أي من شطري القطاع المشمول بالطلب المقدم للحصول على خطة عمل، أن تتجاوز في الحجم 30 في المائة من مساحة دائرية تبلغ 000 400 كيلومتر مربع تحيط بمركز أي من شطري القطاع المشمول بخطة العمل المقترحة؛
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic sulphides with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير الكبريتيدات المتعددة الفلزات مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic sulphides with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير الكبريتيدات المتعددة الفلزات مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3
    However, over 1,000 minefields remain along the border between Israel and Lebanon, outside the area covered by Operation Emirates Solidarity. UN على أنه لا يزال هناك ما ينوف على 000 1 حقل للألغام على طول الحدود بين إسرائيل ولبنان، خارج المنطقة التي تغطيها عملية التضامن الإماراتي.
    The existence of a nuclear-weapon-free zone within the area covered by the Treaty of Tlatelolco has thus become a near-reality. UN ولذلك فإن إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية داخل المنطقة التي تغطيها معاهدة تلاتيلولكو أصبحت اﻵن قاب قوسين أو أدنى من الواقع.
    This may include, e.g., the intended movement of the ship through the area covered by the system, any operational defects or difficulties affecting the ship and the general categories of any hazardous cargoes on board. UN وقد تشمل هذه المعلومات، على سبيل المثال، التحرك المزمع للسفينة عبر المجال المشمول بالنظام، وأية عيوب أو صعوبات تشغيلية تؤثر عليها، والفئات العامة ﻷية بضائع خطرة على متنها.
    Where the applicant elects to contribute a reserved area, the area covered by the application shall be sufficiently large and of sufficient estimated commercial value to allow two mining operations. UN إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بمنطقة محجوزة، تكون المنطقة المشمولة بالطلب على قدر من الاتساع ومن القيمة التجارية المقدرة بما يكفي لإتاحة القيام بعمليتي تعدين.
    In the area covered by the report, there are according to a preliminary estimate 50 potential applicants for repatriation to South Africa, the former Soviet Union, Sierra Leone, etc. UN ويفيد تقدير أولي بأن هناك في المنطقة التي يغطيها التقرير ٠٥ مرشحاً يمكن أن تتم اعادتهم إلى جنوب أفريقيا، والاتحاد السوفياتي السابق، وسيراليــون، إلخ.
    Restrictions were applicable only for the duration of, and within the area covered by, a counter-terrorist operation. UN ولا تطبق القيود إلا خلال عملية مكافحة الإرهاب وضمن المجال الذي تغطيه.
    the area covered by nuclear—weapon—free zones has extended greatly throughout the world. UN واتسعت إلى حد كبير في جميع أرجاء العالم المساحة التي تغطيها المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    33. Mr. Kunoy noted that no notes verbales had been received with regard to the submission of Denmark, however he recalled that the area covered by the submission partially overlaps with that covered by the two submissions made on 31 March 2009 by the United Kingdom in respect of Hatton Rockall Area, and by Ireland in respect of Hatton-Rockall Area. UN 33 - وأشار السيد كونوي إلى أنه لم ترد أية مذكرات شفوية فيما يتعلق بطلب الدانمرك، غير أنه ذكّر بأن المنطقة التي شملها الطلب تتداخل جزئيا مع المنطقة التي شملها طلبان قدمتهما في 31 آذار/مارس 2009 كل من المملكة المتحدة فيما يتعلق بمنطقة هاتون روكال، وأيرلندا فيما يتعلق بمنطقة هاتون - روكال().
    It agreed that more work would be required in order to complete the collection of data necessary to reach a better understanding of the marine environment in the Special Cooperation Area and the rest of the area covered by the Joint Declaration. UN ووافقت على ضرورة القيام بمزيد من العمل بغية استكمال عملية جمع البيانات اللازمة للتوصل إلى فهم أفضل للبيئة البحرية في منطقة التعاون الخاصة وباقي المنطقة التي يشملها اﻹعلان المشترك.
    Free ante-natal consultations in the area covered by the project from 2006 to 2008 UN الاستشارات الطبية المجانية السابقة للولادة ضمن النطاق الذي يشمله المشروع في الفترة ما بين عامي 2006 و2008؛
    When the South Pacific nuclear-free zone and the area covered by the Antarctic Treaty are taken into account, the geographical area in which nuclear weapons are now eschewed is substantial. UN وعندما نأخذ في اعتبارنا منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من اﻷسلحة النووية والمنطقة المشمولة بمعاهدة انتاركتيكا نجد أن المنطقة الجغرافية التي يجري فيها تحاشي اﻷسلحة النووية اﻵن منطقة كبيرة.
    1. the area covered by each application for approval of a plan of work for exploration shall be comprised of one or more blocks. UN 1 - تتضمن المساحة المشمولة بكل طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، قطعة أو أكثر من القطع.
    For the purposes of this paragraph " competent authority " shall mean a judicial authority, or, where judicial authorities have no competence in the area covered by this paragraph, an equivalent competent authority in that area. " UN " لأغراض هذه الفقرة، تعني عبارة " سلطة مختصة " سلطة قضائية أو، حيثما ليس للسلطات القضائية اختصاص في المجال الذي تشمله هذه الفقرة، سلطة مماثلة مختصة في ذلك المجال. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more