"the area of administration" - Translation from English to Arabic

    • مجال إقامة
        
    • مجال الإدارة
        
    • مجال الأعمال الإدارية
        
    These figures show that in the area of administration of justice, the percentage of women decreases as the level of decision-making goes up. UN وتدل هذه اﻷرقام على أن النسبة المئوية للمرأة في مجال إقامة العدل تتناقص مع ارتفاع مستوى اتخاذ القرار.
    The session devoted to technical cooperation focused on the area of administration of justice. UN وقد ركزت الجلسة المكرسة للتعاون التقني على مجال إقامة العدل.
    Questions were raised and responses were provided concerning the participation of the Office in the area of administration of justice to ensure that staff rights were upheld. UN وقُدِّمت ردود على الأسئلة التي طُرحت بشأن مشاركة مكتب الشؤون القانونية في مجال إقامة العدل لكفالة صون حقوق الموظفين.
    Although a number of internal reforms are currently under way to increase transparency and accountability in the area of administration, unfortunately none of them seems sufficiently important to merit inclusion in the report. UN ومع أن عددا من الإصلاحات الداخلية يجري تنفيذها الآن لزيادة الشفافية والخضوع للمحاسبة في مجال الإدارة إلا أن أيا منها لا يبدو مهما بقدر كاف بحيث استوجب إدراجها في التقرير.
    This has led to mechanisms being put in place for increased dialogue and closer collaboration in the area of administration and management. UN وقد أدى هذا إلى وضع آليات لزيادة الحوار وتوثيق التعاون في مجال الإدارة والتنظيم.
    The initiatives presented by the Secretary-General will strengthen the Organization in the area of administration and management, with a view to advancing the implementation of the objectives of the Millennium Declaration. UN ومن شأن المبادرات التي تقدم بها الأمين العام أن تعزز المنظمة في مجال الإدارة والتنظيم، بغرض النهوض بتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    Activities within two further projects in the area of administration of justice can also be initiated. UN كما يمكن الشروع أيضا في الاضطلاع ببعض اﻷنشطة المشمولة في مشروعين آخرين في مجال إقامة العدل.
    The Centre has therefore compiled a set of all Cambodian laws currently in force in the area of administration of justice. UN وعليه فقد قام المركز بتجميع جميع القوانين الكمبودية النافذة في الوقت الحاضر في مجال إقامة العدل.
    Questions were raised and responses were provided concerning the participation of the Office of Legal Affairs in the area of administration of justice to ensure that staff rights were upheld. UN وقُدِّمت ردود على الأسئلة التي طُرحت بشأن مشاركة مكتب الشؤون القانونية في مجال إقامة العدل لكفالة صون حقوق الموظفين.
    318. Measures proposed to address the priority issues within the Department of Management, such as in the area of administration of justice, were noted. UN 318 - ولوحظت التدابير المقترحة لمعالجة المسائل ذات الأولوية داخل إدارة الشؤون الإدارية، مثل مجال إقامة العدل.
    320. Measures proposed to address the priority issues within the Department of Management, such as in the area of administration of justice, were noted. UN 320 - ولوحظت التدابير المقترحة لمعالجة المسائل ذات الأولوية داخل إدارة الشؤون الإدارية، مثل مجال إقامة العدل.
    At the subregional level, the Office of the High Commissioner has implemented several initiatives in Central America and in the Andean subregion focusing on the development of a judicial network, the training of officials in the area of administration of justice and the development of training methodologies. UN وعلى الصعيد الإقليمي نفذت المفوضية مبادرات عديدة في أمريكا الوسطى وفي منطقة الأنديز الفرعية وركزت على إعداد الشبكة القضائية وتدريب الموظفين في مجال إقامة العدالة وإعداد منهجيات التدريب.
    Professional experience in the area of administration of justice UN خبرة مهنية في مجال إقامة العدل
    Moreover, one P-5 post would be redeployed from management services to the area of administration of justice. UN وعلاوة على ذلك، سيُعاد توزيع وظيفة من الرتبــة ف-5 من خدمات الإدارة إلى مجال إقامة العدل.
    In the area of administration of justice, participants cited a large number of cases of unequal treatment of indigenous prisoners and detainees. UN 14- وفي مجال إقامة العدل، أشار المشاركون إلى عدد كبير من حالات المعاملة غير المتكافئة للسجناء والمحتجزين من السكان الأصليين.
    In the area of administration, considerable progress was achieved with regard to the availability of key internal documents in both working languages. UN 10- وقد أُحرِز في مجال الإدارة تقدم ملحوظ بشأن إتاحة وثائق رئيسية متداولة داخليا بلغتي العمل.
    Ensuring that the Division has the capacity to provide legal advice in the area of administration and management will avoid adverse long-term financial, legal and operational implications for the Organization as a whole. UN وستجنب كفالة تمتع الشعبة بالقدرة على إسداء المشورة القانونية في مجال الإدارة والتنظيم المنظمة ككل التعرض لآثار مالية وقانونية وتشغيلية سلبية في المدى الطويل.
    As such, the Secretary-General notes that the Office of the Executive Director would benefit from strengthening, at both the Professional and General Service level, in the area of administration (A/65/373 and Corr.1, para. 78). UN ويشير الأمين العام من ثم إلى أن هذا المكتب سيستفيد من التعزيز في مجال الإدارة على مستوى الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على حد سواء (A/65/373 و Corr.1، الفقرة 78).
    (j) The Office of the Executive Director would benefit from strengthening, both at the Professional and General Service level, in the area of administration (para. 78); UN (ي) سيستفيد مكتب المدير التنفيذي من تعزيزه على مستوى الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، في مجال الإدارة (الفقرة 78)؛
    5. In the 2006/07 period, the mission will seek efficiency gains in the area of administration by reducing its staffing and 25 per cent of its vehicle fleet, while continuing to provide support to the same strength of 2,000 military contingents. UN 5 - وستسعى البعثة، خلال الفترة 2006/2007 إلى تحقيق الكفاءة في مجال الإدارة من خلال تقليص ملاكها و 25 في المائة من أسطول مركباتها، مع مواصلة تقديم الدعم لنفس الوحدات العسكرية التي قوامها 000 2 فرد.
    Timor-Leste has made further steady advances in the area of administration and the justice sector, while in the security sector, law enforcement agencies and the armed forces have continued to develop and mature. UN لقد أحرزت تيمور - ليشتي المزيد من أوجه التقدم الثابتة في مجال الإدارة وقطاع العدالة، بينما واصلت في قطاع الأمن، ووكالات إنفاذ القانون والقوات المسلحة التطور والبلوغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more