"the area of alternative development" - Translation from English to Arabic

    • مجال التنمية البديلة
        
    UNODC was commended for the signature of a joint agreement and programme of work with the United Nations Industrial Development Organization in the area of alternative development. UN وأُثنيَ على المكتب لإبرامه اتفاقا وبرنامج عمل مشتركين مع منظّمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال التنمية البديلة.
    A number of representatives reported that their Governments were ready to share with others knowledge and experience accumulated in the area of alternative development. UN وأفاد عدد من الممثلين بأن حكوماتهم مستعدة لكي تتقاسم مع غيرها ما يتراكم لديها من معرفة وخبرة في مجال التنمية البديلة.
    She also noted with appreciation the work of UNDCP in Afghanistan in the area of alternative development and was encouraged by the fact that in three Afghan districts the area under poppy cultivation had decreased by 50 per cent. UN كذلك فإنها تلاحظ مع التقدير عمل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفغانستان في مجال التنمية البديلة وإنها تشجعت لأن زراعة الخشاش في ثلاث مقاطعات أفغانية قد انخفضت بنسبة 50 في المائة.
    As the Executive Director of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention had stated, the country had achieved spectacular results in the area of alternative development. UN وقال إن المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة قد ذكر أن تركيا حققت نتائج باهرة في مجال التنمية البديلة.
    The strategy for the period 2008-2011 establishes the main objective and the expected results of the work of UNODC in the area of alternative development. UN وتنص استراتيجية الفترة 2008-2011 على الأهداف الأساسية لأعمال المكتب والنتائج المتوقعة من تلك الأعمال في مجال التنمية البديلة.
    14. Member States are looking forward to the results of the planned global evaluation of alternative development. There continues to be a need for the international community to provide support in the form of technical assistance in the area of alternative development. UN 14- تتطلع الدول الأعضاء إلى نتائج التقييم العالمي المخطط لـه بشأن التنمية البديلة، وما زالت هنالك حاجة إلى أن يعمد المجتمع الدولي إلى توفير الدعم في شكل مساعدة تقنية في مجال التنمية البديلة.
    14. Member States are looking forward to the results of the planned global evaluation of alternative development. There continues to be a need for the international community to provide support in the form of technical assistance in the area of alternative development. UN 14- تتطلع الدول الأعضاء إلى نتائج التقييم العالمي المخطط لـه بشأن التنمية البديلة، وما زالت هنالك حاجة إلى أن يعمد المجتمع الدولي إلى توفير الدعم في شكل مساعدة تقنية في مجال التنمية البديلة.
    The essential role of bilateral and international cooperation, including South-South cooperation, and the exchange of information and best practices in the area of alternative development was also noted. UN 70- وأُشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي يؤديه التعاون الثنائي والدولي، بما فيه التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتبادل المعلومات والممارسات الفضلى في مجال التنمية البديلة.
    69. One speaker expressed the view that the capacity of UNODC in the area of alternative development needed to be strengthened in order to enhance the capacity of UNODC to provide technical assistance to Member States and its field offices in the areas of policy development and project design, execution, evaluation and monitoring. UN 69- وأعرب أحد المتحدّثين عن رأي مفاده أن من الضروري تعزيز قدرة المكتب في مجال التنمية البديلة بغية زيادة قدراته على تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء ومكاتبه الميدانية في مجالات وضع السياسات وتصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها.
    69. One speaker expressed the view that the capacity of UNODC in the area of alternative development needed to be strengthened in order to enhance the capacity of UNODC to provide technical assistance to Member States and its field offices in the areas of policy development and project design, execution, evaluation and monitoring. UN 69- وأعرب أحد المتحدّثين عن رأي مفاده أن من الضروري تعزيز قدرة المكتب في مجال التنمية البديلة بغية زيادة قدراته على تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء ومكاتبه الميدانية في مجالات وضع السياسات وتصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها.
    (c) Participants noted the work and expertise of UNODC in the area of alternative development and called on UNODC to continue providing guidance and technical assistance, in cooperation with relevant international agencies; UN (ج) نوَّه المشاركون بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أعمال في مجال التنمية البديلة وبما يتمتَّع به من خبرات فنية في هذا المجال، وأهابوا به أن يواصل توفير الإرشاد والمساعدة التقنية بالتعاون مع الوكالات الدولية المعنية؛
    Its activities in the area of alternative development, i.e., the provision of alternative sources of livelihood for those currently dependent on income from the illicit cultivation of opium or coca bush, can be considered also as poverty alleviation measures, since such illicit cultivation occurs in remote rural areas often afflicted by long-term poverty problems. UN برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات - يمكن أيضاً اعتبار أنشطة البرنامج في مجال التنمية البديلة )أي توفير مصادر بديلـة للمعيشـة أمـام الذيـن يعتمـدون حاليــا علـى الدخــل من الزراعة غيرالمشروعة لﻷفيون أو نبات الكوكا(، بوصفها تدابير لتخفيف حدة الفقر، نظراً ﻷن الزراعة غير المشروعة تحدث في المناطق الريفية النائية التي تعاني مشكلات طويلة اﻷجل تتعلق بالفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more