"the area of customs" - Translation from English to Arabic

    • مجال الجمارك
        
    Operations in the area of customs were taken over by EULEX. UN تولت بعثة الاتحاد الأوروبي المسؤولية عن العمليات في مجال الجمارك.
    UNCTAD is closely cooperating with the IMF in the area of customs. UN يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the submission for ratification by the Russian President of the so-called agreement between the Russian Federation and Abkhazia on cooperation and mutual assistance in the area of customs to the State Duma UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن قيام الرئيس الروسي بتقديم ما يسمَّى بالاتفاق بين الاتحاد الروسي وأبخازيا للتعاون والمساعدة المتبادلة في مجال الجمارك إلى مجلس الدوما الروسي للتصديق عليه
    202. In the area of customs and immigration, the Group has yet to receive requested immigration documents. UN 202 - وفي مجال الجمارك وشؤون الهجرة، لا يزال الفريق في انتظار تسلم ما طلبه من وثائق هجرة.
    These developments are welcome, as they enable the consideration of solutions that may resolve long-standing impasses, including concerning Kosovo Serb participation in the Kosovo Police, the functioning of the courthouse in Mitrovica, the protection of property rights and the need to bridge differences in the area of customs. UN وهذه التطورات جديرة بالترحيب نظرا لأنها تمكن من النظر في حلول قد تتيح الخروج من الطرق المسدودة التي طال أمدها، بما في ذلك، ما يتعلق باشتراك صرب كوسوفو في شرطة كوسوفو، وعمل المحكمة في ميتروفيتسا، وحماية حقوق الملكية، والحاجة إلى رأب هوة الخلاف في مجال الجمارك.
    More work needs to be done in the area of customs, to include increased cargo security and the implementation of international standards and procedures, as only five States have introduced partial controls in this area. UN ويلزم القيام بالمزيد من العمل في مجال الجمارك - بما يشمل زيادة أمن نقل البضائع، وتنفيذ المعايير والإجراءات الدولية - حيث أن خمس دول فحسب هي التي استحدثت ضوابط جزئية في هذا المجال.
    On 28 July 2011, the President of the Russian Federation, D. Medvedev, submitted for ratification the so-called agreement between the Russian Federation and Abkhazia on cooperation and mutual assistance in the area of customs to the State Duma. UN في 28 تموز/يوليه 2011، قدم رئيس الاتحاد الروسي، د. ميدفيديف، ما يسمى بالاتفاق بين الاتحاد الروسي وأبخازيا للتعاون والمساعدة المتبادلة في مجال الجمارك إلى مجلس الدوما الروسي للتصديق عليه.
    42. In the area of customs, the Group reported that the country still suffers from weak or non-existent customs controls throughout the Ivorian territory. UN 42 - وفي مجال الجمارك أفاد الفريق بأن البلد ما زال يعاني من ضعف الرقابة على الجمارك أو انعدامها تماما في جميع أراضي كوت ديفوار.
    The rebellion established a politico-military administration that controlled the economic sectors in the areas under its occupation, which in turn caused a mass exodus of people, the destruction of economic infrastructure and the decline of public administration, in particular in the area of customs. UN وقد انقسم البلد إلى قسمين متمتعين بالحكم الذاتي؛ إذ أنشأ التمرد إدارة سياسية - عسكرية سيطرت على القطاعات الاقتصادية في المناطق الواقعة تحت احتلالها، وتسبب ذلك بالتالي في نزوح جماعي للسكان وتدمير البنية الأساسية الاقتصادية وتدهور الإدارة العامة ولا سيما في مجال الجمارك.
    More work needs to be done in the area of customs, to include increased cargo security and the implementation of international standards and procedures, as only 14 States have partially complied, and for nine there is insufficient information. UN ولا يزال يلزم القيام بالمزيد من العمل في مجال الجمارك - لزيادة أمن نقل البضائع، وتنفيذ المعايير والإجراءات الدولية - حيث أن 14 دولة فحسب هي التي تمتثل لذلك بصورة جزئية، بينما لا تتوفر معلومات كافية بشأن تسع دول أخرى.
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 29 July 2011, concerning the submission for ratification of the so-called agreement between the Russian Federation and Abkhazia on cooperation and mutual assistance in the area of customs to the State Duma of Russia (see annex). UN يشرِّفني أن أحيل طيَّه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 29 تموز/يوليه 2011 بشأن تقديم ما يسمَّى بالاتفاق بين الاتحاد الروسي وأبخازيا للتعاون والمساعدة المتبادلة في مجال الجمارك إلى مجلس الدوما الروسي للتصديق عليه (انظر المرفق).
    Guatemala, El Salvador and Honduras will be making progress in the next few weeks in the area of customs -- free movement of people and goods in a Central America of 40 million people living in an atmosphere of peace and tranquility, with the normal problems of any country, but with many exchanges and closer contacts between leaders. UN وسوف تحقق غواتيمالا والسلفادور وهندوراس تقدما خلال الأسابيع القليلة المقبلة في مجال الجمارك - أي في حرية تنقل الأشخاص والبضائع في أمريكا الوسطى التي يبلغ عدد سكانها 40 مليون نسمة يعيشون في جو من السلام والسكينة، والتي تعاني من المشاكل العادية لأي بلد آخر، ولكن في ظل تبادلات عديدة وتواصل أوثق بين القادة.
    (c) Introduction of necessary reforms, for example in the area of customs, and of trade and transport facilitation measures, including regional coordination and cooperation on transit, infrastructure development and joint projects such as joint border facilities, and coordination of services or formal requirements to ensure economies of scale and reliable transit transport routes; UN (ج) استحداث الإصلاحات الضرورية، مثلاً في مجال الجمارك وتدابير تيسير التجارة والنقل، بما في ذلك التنسيق والتعاون الإقليميين على صعيد النقل وتطوير الهياكل الأساسية والمشاريع المشتركة، كالمنشآت الحدودية المشتركة، وتنسيق الخدمات أو المتطلبات الرسمية لضمان وفورات الحجم وطرق نقل عابر موثوقة؛
    162. The Group contacted the following international organizations: the World Customs Organization (WCO), the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF), the European Union, the European Union Mission of Assistance for Security Sector Reform (EUSEC), the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, in order to study ways of strengthening border control in the Democratic Republic of the Congo in the area of customs. UN 162 - واتصل الفريق بمنظمات دولية مثل: منظمة الجمارك العالمية، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، والاتحاد الأوروبي، وبعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المشورة والمساعدة في إصلاح قطاع الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، من أجل دراسة طرائق تعزيز مراقبة حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال الجمارك.
    (e) Establishing training programmes, inter alia, in the area of customs, including documentation and transit procedures; freight forwarding and clearing of transit cargo; infrastructure and equipment maintenance; road safety; environmental protection in the transit transport sector; transit insurance; dry port development and management; and expanding regional databases on road transport; UN (هـ) إنشاء برامج تدريبية في مجالات شتى من بينها مجال الجمارك بما في ذلك الوثائق وإجراءات النقل العابر وتعهدات الشحن والتخليص لبضائع النقل العابر وصيانة الهياكل الأساسية والمعدات وسلامة الطرق والحماية البيئية في قطاع النقل العابر والتأمين على النقل العابر وتطوير الموانئ الجافة وإدارتها وتوسيع قواعد البيانات الإقليمية بشأن النقل البري.
    (e) Establishing training programmes, inter alia, in the area of customs, including documentation and transit procedures; freight forwarding and clearing of transit cargo; infrastructure and equipment maintenance; road safety; environmental protection in the transit transport sector; transit insurance; dry port development and management; and expanding regional databases on road transport; UN (هـ) إنشاء برامج تدريبية في مجالات شتى من بينها مجال الجمارك بما في ذلك الوثائق وإجراءات النقل العابر وتعهدات الشحن والتخليص لبضائع النقل العابر وصيانة الهياكل الأساسية والمعدات وسلامة الطرق والحماية البيئية في قطاع النقل العابر والتأمين على النقل العابر وتطوير الموانئ الجافة وإدارتها وتوسيع قواعد البيانات الإقليمية بشأن النقل البري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more