"the area of demand reduction" - Translation from English to Arabic

    • مجال خفض الطلب
        
    • مجال تخفيض الطلب
        
    • مجال الحد من الطلب
        
    As figure II shows, globally, progress was made in complying with the measures envisaged in the area of demand reduction. UN 39- وحسبما يبين الشكل الثاني أدناه، أُُحرز تقدّم على النطاق العالمي في الامتثال للتدابير المتوخاة في مجال خفض الطلب.
    Efforts to eradicate illicit narcotic drugs will be seriously undermined unless equally vigorous attempts are made in the area of demand reduction. UN إن الجهود المبذولة للقضاء على المخدرات غير المشروعة ستتعرض لخطر شديد ما لم تبذل محاولات نشطة بنفس القدر في مجال خفض الطلب.
    The Office is planning to further strengthen its commitments in the near future in the area of demand reduction and treatment and the rehabilitation of drug abusers. UN ويخطط مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة لتعزيز التزاماته، في المستقبل القريب، في مجال خفض الطلب على المخدرات ومعالجة وإعادة تأهيل من يسيئون استخدامها.
    Recent initiatives in the area of demand reduction aim to help address this problem by reducing the number of drug abuse offences. UN وتستهدف المبادرات التي اضطلع بها مؤخرا في مجال تخفيض الطلب الى المساعدة في معالجة هذه المشكلة عن طريق تخفيض عدد جرائم إساءة استعمال المخدرات.
    In the area of demand reduction, which is characterized by a broad and, sometimes complex set of approaches and methodologies, the adoption of a declaration setting out the guiding principles of demand reduction would be an important step for the world community. UN ٣٧ - وفي مجال الحد من الطلب على المخدرات، الذي يتسم بمجموعة واسعة، تكون معقدة في بعض اﻷحيان، من اﻷساليب والمنهجيات، سيكون اعتماد إعلان يحدد المبادئ الموجهة للحد من الطلب على المخدرات خطوة هامة من جانب المجتمع العالمي.
    In the area of demand reduction, it was recommended that States should implement comprehensive prevention, treatment and rehabilitation measures, including the prevention of drug use and HIV. UN وأما في مجال خفض الطلب على المخدرات، فقد أُوصي بأنه ينبغي للدول أن تعنى بتنفيذ تدابير شاملة بشأن المنع والمعالجة وإعادة التأهيل، بما في ذلك الوقاية من تناول المخدرات والإصابة بالأيدز وفيروسه.
    Despite its limitations, the biennial reports questionnaire represents an important development in monitoring a number of topical areas, especially in the area of demand reduction. UN 58- ويمثل الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، رغم محدوديته، تطورا هاما في رصد عدد من المجالات الهامة. وخصوصا في مجال خفض الطلب.
    One of the objectives of the project is to identify priority needs for the population and to exploit synergies between national and international actions in the area of demand reduction. UN وواحد من أهداف المشروع هو استبانة الاحتياجات ذات الأولوية لدى السكان، واستغلال علاقات التآزر بين اجراءات العمل على الصعيدين الوطني والدولي في مجال خفض الطلب على العقاقير .
    Some speakers stressed the importance of investing in research in the area of demand reduction and the need to disseminate findings in order to inform the development of programmes and interventions. UN 21- وشدّد بعض المتكلمين على أهمية الاستثمار في البحوث في مجال خفض الطلب وعلى ضرورة نشر النتائج لكي يُهتدى بها في إعداد البرامج والتدخلات.
    2. In the area of demand reduction in resolution 60/178, the Assembly urged all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population. UN 2- أما في مجال خفض الطلب على المخدرات، فقد حثت الجمعية العامة، في قرارها 60/178 أيضا، جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وعلى تعزيز جهودها الوطنية لأجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة لدى سكانها.
    In Kuwait, the General Directorate for Drug Control, in cooperation and coordination with the relevant authorities, is endeavouring to set up joint training courses with those working in the area of demand reduction. UN 68- وفي الكويت، تسعى الإدارة العامة لمكافحة المخدِّرات، بالتعاون والتنسيق مع الجهات ذات العلاقة، إلى إعداد دورات تدريبية مشتركة مع العاملين في مجال خفض الطلب.
    2. Taking into account the fact that the rise in global concern about the extent, nature and effects of drug abuse has created an opportunity and the will to intensify action, States reaffirm the validity and importance of the international agreements and declarations in the area of demand reduction that have been elaborated. UN ٢ - ومع مراعاة أن اشتداد القلق على الصعيد العالمي إزاء مدى إساءة استعمال المخدرات وطبيعتها وآثارها قد أوجد فرصة وإرادة تكثيف الجهود، تعاود الدول تأكيد جدوى وأهمية الاتفاقات واﻹعلانات الدولية التي أعدت في مجال خفض الطلب عليها.
    2. Taking into account the fact that the rise in global concern about the extent, nature and effects of drug abuse has created an opportunity and the will to intensify action, States reaffirm the validity and importance of the international agreements and declarations in the area of demand reduction that have been elaborated. UN ٢ - ومع مراعاة أن اشتداد القلق على الصعيد العالمي إزاء مدى إساءة استعمال المخدرات وطبيعتها وآثارها قد أوجد فرصة وإرادة تكثيف الجهود، تعاود الدول تأكيد جدوى وأهمية الاتفاقات واﻹعلانات الدولية التي أعدت في مجال خفض الطلب عليها.
    2. Taking into account the fact that the rise in global concern about the extent, nature and effects of drug abuse has created an opportunity and the will to intensify action, States reaffirm the validity and importance of the international agreements and declarations in the area of demand reduction that have been elaborated. UN ٢ - ومع مراعاة أن اشتداد القلق على الصعيد العالمي إزاء مدى إساءة استعمال المخدرات وطبيعتها وآثارها قد أوجد فرصة وإرادة تكثيف الجهود، تعاود الدول تأكيد جدوى وأهمية الاتفاقات واﻹعلانات الدولية التي أعدت في مجال خفض الطلب عليها.
    2. Taking into account the fact that the rise in global concern about the extent, nature and effects of drug abuse has created an opportunity and the will to intensify action, States reaffirm the validity and importance of the international agreements and declarations in the area of demand reduction that have been elaborated. UN ٢ - ومع مراعاة أن اشتداد القلق على الصعيد العالمي إزاء مدى إساءة استعمال المخدرات وطبيعتها وآثارها قد أوجد فرصة وإرادة تكثيف الجهود، تعاود الدول تأكيد جدوى وأهمية الاتفاقات واﻹعلانات الدولية التي أعدت في مجال خفض الطلب عليها.
    (c) Commission on Narcotic Drugs is fully informed of the magnitude of the drug abuse problem for policy-making in the area of demand reduction. UN )ج( إحاطة لجنــة المخــدرات علما على نحــو واف بحجم مشكلة إســاءة استعمــال المخدرات، ﻷغراض وضع السياسات في مجال خفض الطلب
    Against that background and as part of the proposed programme of work in the area of demand reduction for the period 2003-2008, UNDCP will provide assistance to Member States towards the goal of achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN 31- وعلى تلك الخلفية، وفي إطار برنامج العمل المقترح في مجال خفض الطلب في الفترة 2003-2008، سيقدم اليوندسيب المساعدة للدول الأعضاء لتلبية الهدف المتمثل في تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب بحلول عام 2008.
    Despite its limitations, the mechanism for monitoring the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session and its information-gathering instrument represented an important development in introducing the monitoring of a number of important topical areas; that was especially relevant in the area of demand reduction. UN 71- تمثل آلية رصد الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين وأداتها لجمع المعلومات، رغم محدوديتها، تطورا مهما في استحداث رصد عدد من المجالات الموضوعية المهمة؛ وكان ذلك مهما في مجال خفض الطلب على وجه الخصوص.
    In the area of demand reduction, the Agency had put in place several programmes geared towards preventive education and awareness-creation on the dangers associated with drug abuse. UN وفي مجال تخفيض الطلب على المخدرات، أنشأت الوكالة عدة برامج موجهة نحو التثقيف الوقائي وإيجاد الوعي بالمخاطر المرتبطة بإساءة استعمال المخدرات.
    The purpose was to assess the situation, strengthen cooperation among law-enforcement experts, and exchange information in the area of demand reduction. UN وقالت إن الغرض من هذا المؤتمر هو تقييم الحالة، وتعزيز التعاون بين القائمين على تنفيذ القانون، وتبادل المعلومات في مجال تخفيض الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more