"the area of operation of" - Translation from English to Arabic

    • منطقة عمليات
        
    • منطقة عمل
        
    In the area of operation of UNIFIL, however, the situation became more volatile. UN بيد أن الحالة في منطقة عمليات اليونيفيل تصاعدت حدتها.
    Page 5. These events were preceded by other exchanges, both within and outside the area of operation of UNIFIL. UN ٥ - وسبق هذه اﻷحداث عمليات تبادل للنيران، سواء داخل منطقة عمليات اليونيفيل أو خارجها.
    2. During the period under review, the ceasefire in the Israel-Syria sector was maintained without serious incident and the area of operation of UNDOF remained calm. UN ٢ - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، استمر وقف اطلاق النار في قطاع إسرائيل - سوريا دون وقوع أحداث خطيرة وظلت منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هادئة.
    22. On 17 February 1994, at 0700 hours, a commercial vessel, the Shahoo, left the port of Basra and after passing through the area of operation of the port of Khorramshahr sailed towards the sea. UN ٢٢ - وفي الساعة ٠٠/٠٧ من يوم ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، غادرت سفينة تجارية " شاهو " ميناء البصرة، وبعد مرورها عبر منطقة عمليات ميناء خرمشهر، أبحرت باتجاه البحر.
    No new weapons were found within the area of operation of UNIFIL and so far all the weapons seized have been remnants of the 2006 Israeli war. UN ولم توجد أسلحة جديدة ضمن منطقة عمل اليونيفيل، وكانت جميع الأسلحة التي ضبطت حتى الآن من بقايا حرب عام 2006 الإسرائيلية.
    He said that the Syrian crisis had repercussions in the area of operation of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). UN وقال إن للأزمة السورية انعكاسات في منطقة عمل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    3. During the period under review, the cease-fire in the Israel-Syria sector was maintained without serious incidents and the area of operation of UNDOF remained calm. UN ٣ - خلال الفترة قيد الاستعراض، تمت مراعاة وقف إطلاق النار في قطاع إسرائيل - سوريا، ولم تقع حوادث خطيرة وظلت منطقة عمليات القوة هادئة.
    During the period under review, the cease-fire in the Israel-Syria sector was maintained without serious incident and the area of operation of UNDOF remained calm. UN ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، تمت مراعاة وقف إطلاق النار في قطاع إسرائيل - سوريا، ولم تقع حوادث خطيرة وظلت منطقة عمليات القوة هادئة.
    (b) No new weapons were found within the area of operation of UNIFIL as a result of the patrolling and search activities. UN (ب) لم يُعثر على أسلحة جديدة داخل منطقة عمليات اليونيفيل نتيجة لأنشطة تسيير الدوريات والتفتيش.
    From early November to early December, two Israeli batteries of 175-millimetre artillery guns near Marjayoun fired more than 5,000 high explosive rounds to targets north of the area of operation of UNIFIL. UN وبين مطلع تشرين الثاني/نوفمبر ومطلع كانـــون اﻷول/ديسمبر، أطلقت بطاريتان اسرائيليتان من مدفعية اﻟ ١٧٥ ملليمترا، مركزتان قرب مرجعيون، ما يفوق اﻟ ٠٠٠ ٥ من طلقات القذائف الشديدة الانفجار على أهداف تقع إلى شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Shab'a farmlands lie in an area occupied by Israel in 1967, and are therefore subject to a negotiated settlement under Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and are part of the area of operation of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). UN وتقع مزارع شبعا في منطقة احتلتها إسرائيل في عام 1967، ولذا فهي تخضع لتسوية التفاوض بموجب القرار 242 (1967) والقرار 338 (1973)، وهي تشكل جزءا من منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    He recalled that on 19 July 2012 the Department of Peacekeeping Operations had reported incursions and operations of armed Syrian security forces inside the area of operation of the United Nations Disengagement Observer Force, noting that these actions violated the Agreement of Disengagement between the Israeli and Syrian forces. UN وذكر بأن إدارة عمليات حفظ السلام أبلغت، في 19 تموز/يوليه 2012، عن توغلات وعمليات لقوات الأمن السورية المسلحة داخل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، مشيرا إلى أن هذه الأعمال تمثل انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية.
    It proves that terrorist groups remain active in southern Lebanon and that weapons continue to be smuggled into Lebanese territory -- including the area of operation of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وهو دليل على أن الجماعات الإرهابية ما زالت نشطة في جنوب لبنان وأن الأسلحة ما برحت تهرَّب إلى الأراضي اللبنانية - بما فيها إلى منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل).
    - During the period under review, UNIFIL and LAF intensified their coordination and joint patrolling in the area of operation of UNIFIL, which resulted in concrete measures aiming at ensuring that no hostile activities take place within the UNIFIL area of operation. UN - وخلال الفترة قيد الاستعراض، كثفت قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية التنسيق فيما بينهما ونظمتا دوريات مشتركة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة، مما أفضى إلى وضع تدابير ملموسة ترمي إلى ضمان عدم وقوع أنشطة عدائية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.
    13. The Advisory Committee points out that the situation in the area of operation of UNPOS has further evolved since the submission of the Secretary-General's report (A/63/346/Add.6). UN 13 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الحالة في منطقة عمليات المكتب السياسي قد شهدت تطورات جديدة منذ تقديم تقرير الأمين العام (A/63/346/Add.6).
    As the Secretary-General noted in the report he submitted to the Security Council on 23 July 2003 (S/2003/728), in his description of the situation in the area of operation of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL): " Israeli air incursions into Lebanon increased overall during the reporting period, though the numbers have declined since early July. UN وكما ذكرتم في تقريركم الأخير رقم S/2003/728 الذي قدمتموه إلى مجلس الأمن في 23 تموز/يوليه 2003، لدى وصفكم للحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والتي جاء فيها: " وقد ازدادت التوغلات الجوية الإسرائيلية للبنان خلال الفترة التي يتناولها التقرير، وإن كان عددها قد انخفض منذ أوائل شهر تموز/يوليه.
    the area of operation of UNDOF remained generally quiet, except in the Shab'a farms (Area 6), which experienced increased activity originating from the area of operation of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), which will be described in my forthcoming report on UNIFIL. UN وظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك هادئة عموما، باستثناء منطقة مزارع شبعا (المنطقة 6) التي شهدت أنشطة متزايدة منطلقة من منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) وسوف أُبيّنها في تقريري المقبل عن قوة اليونيفيل.
    20. The Advisory Committee notes from paragraph 9 of the budget report and section II of the report of the Secretary-General to the Security Council on UNIFIL (S/1998/53) that some of the increases in the budget result from changes in the political situation in the area of operation of the mission. UN ٢٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩ من تقرير الميزانية ومن الفرع الثاني لتقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن عن القوة المؤقتة (S/1998/53) أن الزيادات في الميزانية يعود بعضها إلى تغيرات في الحالة السياسية في منطقة عمليات البعثة.
    Convinced of the necessity of the transfer of the headquarters of the Agency to the occupied Palestinian territory as part of the area of operation of the Agency, UN واقتناعا منها بضرورة نقل مقر الوكالة إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة بوصفها جزءا من منطقة عمل الوكالة،
    Convinced of the necessity of the transfer of the headquarters of the Agency to the occupied Palestinian territory as part of the area of operation of the Agency, UN واقتناعا منها بضرورة نقل مقر الوكالة الى اﻷرض الفلسطينية المحتلة بوصفها جزءا من منطقة عمل الوكالة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more