"the area of peace" - Translation from English to Arabic

    • مجال السلام
        
    • مجال السلم
        
    • ميدان السلم
        
    • مجالي السلام
        
    • ميدان السلام
        
    • مجالات السلام
        
    • ميداني السلم
        
    • يتعلق بمجال السلام
        
    In the area of peace and security, undeniable progress has been made in conflict prevention, settlement and management. UN ففي مجال السلام والأمن، تم تحقيق تقدم لا يمكن إنكاره في منع نشوب الصراعات وحلها وإدارتها.
    First, in the area of peace and security, African institutions are steadily growing stronger, and France is actively contributing to this. UN أولا، في مجال السلام والأمن، تنمو المؤسسات الأفريقية بقوة وعلى نحو ثابت، وإن فرنسا تساهم بنشاط في هذا النمو.
    Agreeing on a peacebuilding commission is without doubt one key result in the area of peace and security. UN والاتفاق على إنشاء لجنة لبناء السلام هو بدون شك أحد النتائج الرئيسية في مجال السلام والأمن.
    In the area of peace and security, this applies to deterring, limiting or ending conflict, as well as countering international terrorism. UN وهذا ينطبق، في مجال السلم واﻷمن، على ردع النزاع أو الحد منه أو وقفه اضافة إلى مكافحة الارهاب الدولي.
    The United Nations continues to be the centre of global governance in the area of peace and security, the domain of the Security Council. UN لا تزال الأمم المتحدة مركز الحوكمة العالمية في مجال السلم والأمن، وهو مجال اختصاص مجلس الأمن.
    In particular, in the area of peace and security, the United Nations has made significant contributions to regional efforts. UN ففي مجال السلام والأمن، على وجه الخصوص، قدمت الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في الجهود الإقليمية.
    I am also pleased to report that significant progress has been made in strengthening the Council's work in the area of peace and development. UN ويسرّني الإبلاغ أيضاً عن إحراز تقدُّم ملحوظ في دعم أعمال المجلس في مجال السلام والتنمية.
    In the area of peace and security, the European Union has become a key partner of the African Union. UN وفي مجال السلام والأمن، بات الاتحاد الأوروبي شريكا أساسيا للاتحاد الأفريقي.
    The following developments were considered to have had a profound impact on the future role of the United Nations in the area of peace and security: UN وتعتبر التطورات التالية مؤثرة بعمق على دور الأمم المتحدة في المستقبل في مجال السلام والأمن:
    Interventions in the area of peace and security were included in the governance programme, which was linked to the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. UN والتدخلات في مجال السلام واﻷمن قد أدرجت في البرنامج المتعلق باﻹدارة، مما جرى ربطه مع المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا.
    The recent developments in the area of peace and security in Africa are encouraging. UN إن التطورات الأخيرة في مجال السلام والأمن في أفريقيا مشجعة.
    The African Group therefore encourages the two bodies to continue that dialogue in order to increase the likelihood of successful outcomes in the area of peace and security. UN ولذلك فإن المجموعة الأفريقية تشجع الهيئتين على مواصلة الحوار فيما بينهما لزيادة احتمالات النجاح في مجال السلام والأمن.
    Universal, interrelated and indivisible, they were moreover central to all that the United Nations hoped to achieve in the area of peace and development. UN وهى حقوق عالمية ومترابطة لا انفصام لها، بل إنها محورية لكل ما تطمح الأمم المتحدة إلى تحقيقه في مجال السلام والتنمية.
    El Salvador would like to take this opportunity to reaffirm its commitment to share with the Commission its experience in the area of peace and development. UN وتود السلفادور أن تغتنم هذه الفرصة لتؤكد مجددا التزامها بتبادل خبرتها في مجال السلام والتنمية مع اللجنة.
    They will go a long way towards providing a stronger backbone for the Organization's collective efforts in the area of peace and security. UN وستسهم إلى درجة كبيرة في توطيد الجهود الجماعية للمنظمة في مجال السلم والأمن.
    The Bahamas is fully committed to enhancing regional and international cooperation in the area of peace and security. UN إن جزر البهاما ملتزمة التزاما تاما بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجال السلم والأمن.
    We are aware of the considerable challenges in the area of peace and security. UN إننا ندرك التحديات الكثيرة في مجال السلم والأمن.
    This has been the lesson that we have drawn from one of the major recent disappointments that we have had in the area of peace and security in Africa. UN كان هذا هو الدرس الذي استخلصناه من إحدى حالات خيبة اﻷمل الكبيرة التي مُنينا بها حديثا في مجال السلم واﻷمن في أفريقيا.
    In the area of peace and international security, of course, the issue of international terrorism is not new. UN من الطبيعي أن قضية الإرهاب الدولي ليست جديدة في مجال السلم والأمن الدولي.
    The Department's ongoing activities in the area of peace and security are detailed in section VI below. UN والأنشطة التي تضطلع بها الإدارة حاليا في ميدان السلم والأمن ترد مفصلة في القسم السادس أدناه.
    All shared a common goal: to consolidate and strengthen the response of the United Nations in the area of peace and security. UN ويتشاطر الجميع هدفا مشتركا، وهو توطيد وتدعيم استجابة الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن.
    Carrying out this process should help to build on the gains made in the area of peace and security and stimulate development of the region and subregion. UN وسوف تسمح مواصلة هذه العملية بتدعيم المكاسب المحرزة في ميدان السلام والأمن وباستئناف تنمية بلدان المنطقة الفرعية.
    The objective of the Association is to promote mutual understanding between the peoples of China and the world and to work in the area of peace, disarmament, environment, poverty and sustainable development. UN هدف الرابطة هو تعزيز التفاهم بين الشعب الصيني وشعوب العالم والعمل في مجالات السلام ونزع السلاح والبيئة والفقر والتنمية المستدامة.
    It was a difficult and eventful year for the United Nations, dominated by intense preoccupations in the area of peace and security. UN وكان عاماً صعباً وحافلاً بالأحداث بالنسبة للأمم المتحدة، وهيمنت عليه شواغل قوية في ميداني السلم والأمن.
    In the area of peace and security, Costa Rica adheres to the five points on arms control advocated by the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بمجال السلام والأمن، تتقيد كوستاريكا بالنقاط الخمس التي يدعو لها الأمين العام بشأن تحديد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more