"the area of protection against" - Translation from English to Arabic

    • مجال الحماية من
        
    • مجال الحماية ضد
        
    These two pillars are assistance in the area of protection against the use or threat of use of chemical weapons and international cooperation. UN وهذان الأساسان هما المساعدة في مجال الحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها، والتعاون الدولي.
    According to the latest assessment published by the National Council in 2006 in the area of protection against all forms of violence, abuse and exploitation, Mexico has established some 30 programmes that have provided excellent results. UN ووفقا للتقرير الأخير الذي نشره المجلس الوطني في عام 2006، فإن المكسيك وضعت ما يناهز 30 برنامجا في مجال الحماية من كل أنواع العنف وسوء المعاملة والاستغلال، وحققت تلك البرامج نتائج ممتازة.
    In the area of protection against harassment and mobbing, it is recommended to make efforts to give a proper recognition to these issues and to create a climate encouraging employees to report instances of violating their dignity at work. UN في مجال الحماية من التحرش والمضايقات، يُوصى ببذل جهود للاعتراف على النحو المناسب بهذه المسائل، وتهيئة مناخ يشجع العاملين على الإبلاغ عن حالات انتهاك كرامتهم في مكان العمل.
    The Czech Republic will not stand aside; it wants to join new initiatives in the area of protection against nuclear terrorism, including the Agency's plan of action. UN والجمهورية التشيكية لن تقف مكتوفة الأيدي، وهي تود أن تنضم إلى المبادرات الجديدة في مجال الحماية ضد الإرهاب النووي، بما في ذلك خطة عمل الوكالة.
    The law amending certain laws in the area of protection against domestic violence reacts to certain persisting problems in the field of domestic violence, which failed to be addressed by introduction of criminal prosecution of domestic violence offenders in 2004. UN والقانون الذي يعدل بعض القوانين في مجال الحماية ضد العنف المنـزلي() رد فعل لبعض المشاكل المستمرة في مجال العنف المنـزلي، التي فشلت معالجتها عن طريق العمل بالمقاضاة الجنائية لمرتكبي العنف المنـزلي في عام 2004.
    Brazil praised South Africa for its commitments to human rights and stressed the achievements in the area of protection against racial discrimination and expected an important participation of South Africa in the preparatory process of the Durban Review Conference. UN وأشادت البرازيل بالتزامات جنوب أفريقيا إزاء حقوق الإنسان وشددت على الإنجازات المحققة في مجال الحماية من التمييز العنصري وتوقعت مساهمة كبيرة من جنوب أفريقيا في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Brazil praised South Africa for its commitments to human rights and stressed the achievements in the area of protection against racial discrimination and expected an important participation of South Africa in the preparatory process of the Durban Review Conference. UN وأشادت البرازيل بالتزامات جنوب أفريقيا إزاء حقوق الإنسان وشددت على الإنجازات المحققة في مجال الحماية من التمييز العنصري وقالت إنها تتوقع مساهمة كبيرة من جنوب أفريقيا في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    - To ensure full implementation of legislation in the area of protection against domestic violence (see item 16 of the Committee's Concluding Observations, 2006) UN - ضمان التطبيق الكامل للتشريع في مجال الحماية من العنف المنزلي (انظر البند 16 من الملاحظات الختامية للجنة، 2006)
    In 2008, UNFPA and the Ministry of Social Affairs started a project to strengthen vocational training for young women and to enhance the capacity of Ministry staff in the area of protection against and prevention of gender-based violence. UN وفي عام 2008، باشر صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة الشؤون الاجتماعية مشروعا للنهوض بالتدريب المهني للشابات وتعزيز قدرات موظفي الوزارة في مجال الحماية من العنف القائم على نوع الجنس والحيلولة دون وقوعه.
    Informal consultations on ways to complement the work already carried out by organizations such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Institute for the Unification of Private Law, the World Customs Organization, INTERPOL and the International Council of Museums in the area of protection against trafficking in cultural property followed. UN وتلته مشاورات غير رسمية حول سبل تكملة العمل الذي سبق أن قامت به مؤسسات معيَّنة مثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، والمنظمة العالمية للجمارك، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومجلس المتاحف الدولي، في مجال الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    1 briefing to troop- and police-contributing countries providing updates on good practices and innovations relating to cooperation between human rights components and blue helmets in the area of protection against human rights violations UN عقد جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة تقدم آخر المعلومات بشأن الممارسات السليمة والابتكارات ذات الصلة بالتعاون بين عناصر حقوق الإنسان وذوي الخوذ الزرق في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان
    :: 1 briefing to troop- and police-contributing countries providing updates on good practices and innovations relating to cooperation between human rights components and blue helmets in the area of protection against human rights violations UN :: عقد جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة تقدم آخر المعلومات بشأن الممارسات السليمة والابتكارات ذات الصلة بالتعاون بين عناصر حقوق الإنسان وذوي الخوذات الزرقاء في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان
    8. With regard to international cooperation in the area of protection against trafficking in cultural property, Austria referred to an international forum for discussion and consultations between museums, which served the exchange of information and views on all relevant areas of modern museum management, including those highlighted in resolution 2004/34. UN 8- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في مجال الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، أشارت النمسا إلى منتدى دولي للنقاش والتشاور بين المتاحف من أجل تبادل المعلومات والآراء بشأن كافة المجالات ذات الصلة بالإدارة الحديثة للمتاحف، بما في ذلك المجالات التي أبرزها القرار 2004/34.
    In particular, it welcomes the Education Act of 2004; the Act on Labour Inspection of 2005; the adoption of the new Labour Code in 2006, which prohibits direct and indirect discrimination; and Act No. 135/2006 Coll. amending current laws in the area of protection against domestic violence which will enter into force on 1 January 2007. UN وترحب على وجه الخصوص بقانون التعليم لعام 2004؛ وبالقانون المتعلق بتفقد أوضاع العمل لعام 2005؛ وباعتماد قانون العمل الجديد لعام 2006، الذي يحظر التمييز المباشر وغير المباشر؛ وبالقانون رقم 135/2006 Coll. الذي يعدل القوانين الحالية في مجال الحماية من العنف المنزلي، والذي سيدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    28. Mr. KIM (United States of America) provided a glimpse of the initiatives in the area of protection against discrimination that had been taken by the Civil Rights Division of the Department of Justice and the authorities concerned in the aftermath of Hurricane Katrina. UN 28- السيد كيم (الولايات المتحدة الأمريكية) قدم لمحة عامة للمبادرات في مجال الحماية من التمييز التي اتخذتها كل من شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل والسلطات الحكومية المعنية في أعقاب إعصار كاترينا.
    In particular, it welcomes the Education Act of 2004; the Act on Labour Inspection of 2005; the adoption of the new Labour Code in 2006, which prohibits direct and indirect discrimination; and Act No. 135/2006 Coll. amending current laws in the area of protection against domestic violence which will enter into force on 1 January 2007. UN وترحب على وجه الخصوص بقانون التعليم لعام 2004؛ وبالقانون المتعلق بتفقد أوضاع العمل لعام 2005؛ وباعتماد قانون العمل الجديد لعام 2006، الذي يحظر التمييز المباشر وغير المباشر؛ وبالقانون رقم 135/2006 Coll. الذي يعدل القوانين الحالية في مجال الحماية من العنف المنزلي، والذي سيدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    In the area of protection against and assistance after the use of chemical weapons, the OPCW held various workshops and training programs, and is in the process of developing a database designed to assist CWC States Parties in implementing Article X of the CWC (which deals with assistance and protection, and is equivalent to Article VII of the BWC). UN وفي مجال الحماية من استخدام الأسلحة الكيميائية والمساعدة بعد استخدامها، عقدت المنظمة عدة حلقات عمل وبرامج تدريبية وهي بصدد وضع قاعدة بيانات لمساعدة الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيمائية على تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية (التي تتناول المساعدة والحماية، وهي مادة تعادل المادة السابعة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more