"the area of technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • مجال المساعدة التقنية
        
    • مجال تقديم المساعدة التقنية
        
    Moreover, it has been given priority in the area of technical assistance in various economic and social fields. UN وعلاوة على ذلك، فقد أعطي أولوية في مجال المساعدة التقنية المقدمة في شتى الميادين الاقتصادية والاجتماعية.
    The importance of the regional dimension in the area of technical assistance should be underscored. UN وينبغي التشديد على أهمية البُعد الإقليمي في مجال المساعدة التقنية.
    It expected that the Council would be able to fulfil the mandate received in the area of technical assistance. UN وتتوقع البرازيل أن يفي المجلس بالولاية المنوطة به في مجال المساعدة التقنية.
    Within this perspective, several suggestions are outlined, including the area of technical assistance. UN وفي إطار هذا المنظور، يورد الفصل عدة اقتراحات تشمل مجال المساعدة التقنية.
    It also supported the development and strengthening of systems for international cooperation in the area of technical assistance and training in human rights, which would help to consolidate each country's efforts to establish a State genuinely governed by the rule of law. UN كما تؤيد تطوير وتعزيز النظم الخاصة بالتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة التقنية والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان، مما سيساعد على تدعيم الجهود التي تبذلها كل بلد لإقامة دولة تخضع بحق لسيادة القانون.
    Within the United Nations system this link takes concrete form in the Organization's growing activities in the area of technical assistance and international supervision of electoral processes. UN وفي إطار منظومة اﻷمم المتحدة اتخذت هذه الصلة شكلا محددا في اﻷنشطة المتنامية للمنظمة في مجال المساعدة التقنية واﻹشراف الدولي على العمليات الانتخابية.
    Additional voluntary contributions and cost-sharing arrangements with assisted countries are essential if the Office is to fulfil its mandates in the area of technical assistance. UN ولا بد من الحصول على تبرعات إضافية وإبرام ترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة ليتمكّن المكتب من أداء مهامه في مجال المساعدة التقنية.
    The Committee welcomes the level of meetings, contact-building and exchange of information, with both donors and States that seek technical assistance, that have begun in the area of technical assistance. UN وترحب اللجنة بمستوى الاجتماعات، وبناء سبل الاتصال وتبادل المعلومات مع الدول المانحة والدول الأعضاء على السواء، التي تلتمس المساعدة التقنية، والتي بدأت في مجال المساعدة التقنية.
    It has also established a network of countries in Latin America to collect and transfer expertise and lessons learned in the area of technical assistance on major event security. UN وأقام كذلك شبكة من البلدان في أمريكا اللاتينية لجمع ونقل الخبرات والدروس المستفادة في مجال المساعدة التقنية بشأن أمن المناسبات الكبرى.
    He pledged his best efforts to achieve universal ratification of the international human rights treaties and to facilitate implementation of the recommendations of the treaty bodies on follow-up activities, particularly in the area of technical assistance and advice. UN وتعهد ببذل أقصى جهوده من أجل تحقيق التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية ولتيسير تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب الصكوك بشأن أنشطة المتابعة، وخاصة في مجال المساعدة التقنية وإسداء النصح.
    Additional voluntary contributions and cost-sharing arrangements with assisted countries are essential if the Office is to fulfil its challenging mandates in the area of technical assistance. UN وتعتبر التبرعات الإضافية وترتيبات اقتسام التكاليف مع البلدان التي تحصل على المساعدة ضرورية إذا ما أُريد للمكتب أن يضطلع بالولايات المفعمة بالتحدي المسندة إليه في مجال المساعدة التقنية.
    A number of experts from specialist bodies had provided information on the Convention's various mechanisms and means of implementation and had highlighted the advantages of accession, notably in the area of technical assistance in demining. UN وقدم عدد من الخبراء من هيئات متخصصة معلومات عن آليات الاتفاقية المتنوعة ووسائل تنفيذها وألقوا الضوء على مزايا الانضمام، سيما في مجال المساعدة التقنية على إزالة الألغام.
    Furthermore, the Assembly would encourage the Commission to further explore different approaches to the use of partnerships with non-State actors in the implementation of its mandate, in particular in the area of technical assistance. UN وفضلا عن ذلك، تشجع الجمعية اللجنة على مواصلة استكشاف مختلف السبل للاستفادة من علاقات الشراكة مع الجهات الفاعلة من غير الدول في تنفيذ ولايتها، وبخاصة في مجال المساعدة التقنية.
    The General Assembly would encourage the Commission to further explore different approaches to the use of partnerships with non-State actors in the implementation of its mandate, in particular in the area of technical assistance. UN وتشجع الجمعية العامة اللجنة، على مواصلة استكشاف سبل مختلفة للاستفادة من علاقات الشراكة مع الجهات الفاعلة التي ليست دولا في تنفيذ ولايتها، وبخاصة في مجال المساعدة التقنية.
    Especially in the area of technical assistance, coordination and open channels of communication will be crucial to ensuring the accurate assessment of needs as well as the consistency of the assistance to be provided. UN وفي مجال المساعدة التقنية بالأخص، سيكون التنسيق وقنوات الاتصال المفتوحة حاسمين في ضمان دقّة تقدير الاحتياجات واتّساق المساعدة التي سوف تُقدَّم.
    The Commission stressed that high priority should be accorded to those activities which would increase regional cooperation at bilateral, subregional and regional levels, particularly in the area of technical assistance, trade concessions, investment, and transit and transport facilities. UN وشددت اللجنة على ضرورة وضع أولوية عالية لﻷنشطة التي تزيد التعاون الاقليمي على المستويات الثنائية ودون الاقليمية والاقليمية، وخصوصا في مجال المساعدة التقنية والتساهلات التجارية والاستثمارات، ومرافق المرور العابر والنقل.
    There was broad agreement that the Working Group should extend its work beyond the fourth session of the Conference and continue to provide guidance, advice and expertise in the area of technical assistance for the implementation of the Convention and its Protocols. UN 77- كان هناك اتفاق واسع على أن يمتد عمل الفريق العامل إلى ما بعد دورة المؤتمر الرابعة وأن يواصل تقديم الإرشادات والمشورة والخبرة في مجال المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The Office had launched an inter-agency anticorruption coordination initiative called the International Group for Anti-Corruption Coordination, which would meet immediately following the first session of the Conference of States Parties so as to build on the outcome of that session, particularly in the area of technical assistance. UN وكان المكتب قد استهل مبادرة مشتركة بين الوكالات لتنسيق مكافحة الفساد سُميت الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، الذي سوف يجتمع عقب الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف مباشرة بقصد العمل على أساس نتائج تلك الدورة، ولاسيما في مجال المساعدة التقنية.
    Nevertheless, in decisions adopted at its first and second meetings, the Conference of the Parties identified specific needs in the area of technical assistance and technology transfer and requested action. UN 8 - ومع ذلك، حدد مؤتمر الأطراف، في المقررات التي اعتمدها في اجتماعيه الأول والثاني، حاجات محددة في مجال المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وطالب باتخاذ إجراءات.
    the area of technical assistance which is of the highest priority for the Party; UN (أ) مجال المساعدة التقنية ذو الأولوية القصوى بالنسبة للطرف؛
    In some cases the operations integrate assistance and monitoring functions, whereas in others they are mandated exclusively in the area of technical assistance. UN وفي بعض الحالات تجمع العمليات بين أنشطة للمساعدة والرصد، في حين تفوض العمليات، في حالات أخرى حصرا، في مجال تقديم المساعدة التقنية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more