"the area of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • مجال الإرهاب
        
    Moreover, measures of prevention and repression have been applied in the area of terrorism and terrorism financing as part of the policy of control. UN وطبقت علاوة على ذلك تدابير للمكافحة والقمع في مجال الإرهاب وتمويله كجزء من سياسة المكافحة.
    All of these arrangements are regularly exercised in areas involving transnational organized crime and include cooperation in the area of terrorism. UN وتنفذ كل هذه الترتيبات بانتظام في المجالات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وتشمل التعاون في مجال الإرهاب.
    Work on those issues must be finalized in order to fill the gaps in the international legal framework in the area of terrorism. UN ويجب الانتهاء من الأعمال المتعلقة بهذه المسائل بغية سد الثغرات القائمة في الإطار القانوني الدولي في مجال الإرهاب.
    The OSCE is committed to assisting in the implementation of United Nations Security Council resolutions in the area of terrorism and weapons of mass destruction. UN وتلتزم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالمساعدة على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مجال الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    1.1 The Committee is aware of the Republic of Korea's effort to bring its national criminal legislation into conformity with its international commitments in the area of terrorism. UN 1-1 تدرك اللجنة الجهود التي تبذلها جمهورية كوريا لمواءمة تشريعاتها الجنائية الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال الإرهاب.
    India, which had borne the brunt of terrorist attacks for decades, was taking steps towards ratifying the Convention against Transnational Organized Crime and had entered into various bilateral and regional agreements in the area of terrorism, money-laundering and organized crime which complemented its own strong domestic legislation. UN وقد تحملت الهند آثار الهجمات الإرهابية لمدة عقود من الزمن، وتتخذ الخطوات اللازمة من أجل التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وأبرمت اتفاقات مختلفة ثنائية وإقليمية في مجال الإرهاب وغسل الأموال والجريمة المنظمة التي تكمل تشريعاتها المحلية القوية.
    As for the Gendarmería Nacional, its geographical and legal scope in the area of terrorism is defined by Gendarmería Nacional Act No. 19,349 and its Regulatory Decree No. 83/74. UN وفيما يتعلق بقوات الدرك الوطنية فقد جرى تحديد نطاق عملها الجغرافي والقانوني في مجال الإرهاب في قانون الدرك الوطني رقم 19349، والمرسوم التنظيمي رقم 83/74 الخاص بها.
    It is not possible to prepare a simple chart of co-operation of the individual bodies of the state administration as the issue is very broad and mutual links differ according to the area in question (different links exist, for example, for bodies active in criminal proceedings, in the area of the public administration or in the area of terrorism etc.). UN لا يمكن إعداد رسم بياني بسيط بشأن التعاون بين فرادى هيئات الإدارة الحكومية ذلك أن هذه المسألة واسعة النطاق وهناك صـلات تختلف باختلاف المجال المعني (توجد مثلا صلات مختلفة بالنسبة للهيئات المعنية بالإجراءات في المجال الجنائي أو في مجال الإدارة العامة أو في مجال الإرهاب وما إلى ذلك).
    " Agreed that the Community would need to strengthen international alliances and actively participate in the Sixth Committee of the General Assembly and other relevant bodies as the General Assembly seeks to negotiate the United Nations Convention on Terrorism and follow the legal initiatives of the Organization of American States in the area of terrorism in order to ensure that the Community's interests are fully represented. " UN وافق على ضرورة أن تعزز الجماعة التحالفات الدولية وأن تشارك مشاركة نشطة في اللجنة السادسة للجمعية العامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة في إطار سعي الجمعية العامة للتفاوض حول وضع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن الإرهاب ومتابعة المبادرات القانونية لمنظمة الدول الأمريكية في مجال الإرهاب حرصا على أن تأتي ممثلة بالكامل لمصالح الجماعة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more