"the area of the duty station" - Translation from English to Arabic

    • منطقة مركز العمل
        
    • منطقة مركز عمله
        
    There was therefore a need to harmonize the organizations’ staff rules and regulations as regards the definition of the area of the duty station before any changes were brought to the existing system. UN وينبغي بالتالي مواءمة النظم اﻹدارية لموظفي المنظمات فيما يتعلق بتعريف منطقة مركز العمل قبل إدخال أي تغييرات على النظام القائم.
    OIOS specifically recommends that the Organization consider granting international status only to staff in the General Service category who have been recruited from outside the area of the duty station. UN ويوصي المكتب على وجه التحديد بأن تنظر المنظمة في عدم منح المركز الدولي إلا لموظفي فئة الخدمات العامة المعينين من خارج منطقة مركز العمل.
    OIOS believes that the rules for recruitment of General Service staff should allow the Organization to grant international status only to those candidates recruited outside the area of the duty station. UN ويعتقد المكتب أن قواعد تعيين موظفي فئة الخدمات العامة ينبغي أن تمكِّن المنظمة من عدم منح المركز الدولي إلا للمرشحين المعينين من خارج منطقة مركز العمل.
    (vi) A staff member, while on sick leave, shall not leave the area of the duty station without the prior approval of the Secretary-General. UN ' ٦` لا يجوز للموظف أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام.
    (h) Project personnel, while on sick leave, shall not leave the area of the duty station without the prior approval of the Secretary-General. UN (ح) لا يجوز لموظف المشاريع أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية إلا بموافقة مسبقة من الأمين العام.
    Neither changes in a determination of the availability of skills in the local labour market for a particular post nor nationality or residency status would influence the local status of staff members recruited at the area of the duty station. UN ولن يتأثر المركز المحلي للموظفين الذين يعينون في منطقة مركز العمل بالتغييرات في تحديد توافر المهارات في سوق العمل المحلية بالنسبة لوظيفة معينة ولا بالجنسية أو مركز الإقامة بشكل دائم.
    The General Assembly had requested the study in order to reassess the determination made in 1975 that recruitment from outside the area of the duty station was necessary to staff text processing units. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إجراء الدراسة لإعادة تقييم الاستنتاج المتوصل إليه في عام 1975 بضرورة التعيين من خارج منطقة مركز العمل من أجل توفير الموظفين لوحدات تجهيز النصوص.
    The Office of Human Resources Management would appreciate guidance from the General Assembly on whether further study, including expanded outreach efforts, should be undertaken to determine conclusively whether recruitment from outside the area of the duty station was necessary to meet the Department's staffing needs. UN وسيغدو مكتب إدارة الموارد البشرية ممتنا لتلقي توجيه من الجمعية العامة بالنسبة لما إذا كان من الضروري إجراء دراسة أخرى تشمل توسيع الجهود لكي تحدد بشكل قاطع ما إذا كان التعيين من خارج منطقة مركز العمل ضروريا لتلبية احتياجات الإدارة من الموظفين.
    c. The post for which the staff member has been recruited is one which, in the opinion of the Secretary-General, it would otherwise have been necessary to fill by recruitment from outside the area of the duty station. UN ج - إذا رأى اﻷمين العام أن الوظيفة التي عين فيها الموظف هي وظيفة كان سيلزم شغلها، لولا ذلك، بتعيين موظف من خارج منطقة مركز العمل.
    The Organization should consider granting international status only to staff in the General Service category who were recruited from outside the area of the duty station. International recruitment campaigns should be undertaken only after the lack of resources in the local labour market has been sufficiently demonstrated. UN ويوصي المكتب بأن تنظر المنظمة في عدم منح التعيين الدولي إلا لموظفي فئة الخدمات العامة المعينين من خارج منطقة مركز العمل وعدم القيام بحملات تعيين دولية إلا في حالة التأكد بصورة مرضية من عدم وجود موارد في أسواق العمل المحلية.
    14. The changes suggested by OIOS would also guarantee equal conditions of employment since all staff members recruited at the area of the duty station would be regarded as having been locally recruited. UN 14 - والتغييرات التي يقترحها المكتب من شأنها أيضا أن تكفل شروط خدمة متساوية، ذلك أن الموظفين المعينين في منطقة مركز العمل سيعتبرون معينين محليا.
    Furthermore, the target area of recruitment should not be restricted to New York, but include other locations that may offer potential candidates, such as Washington, D.C. This may require that intergovernmental bodies specify that the area of the duty station also includes the country of the duty station, as appropriate. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي ألا تقتصر المنطقة المستهدفة في البحث عن موظفين على نيويورك وإنما أن تشمل مواقع أخرى، مثل واشنطن العاصمة، قد توفر مرشحين محتملين. وهذا الأمر قـد يتطلب أن تحدد الهيئات الحكومية الدولية أن منطقة مركز العمل تشمل أيضا، حسب الاقتضاء، البلد الذي يوجد فيه مركز العمل.
    38. The Organization should consider changing the basis of recruitment for staff members in the General Service category to grant international status only to those recruited from outside the area of the duty station. UN 38 - ينبغي أن تنظر المنظمة في تغيير أساس تعيين الموظفين في فئة الخدمات العامة بحيث لا تمنح المركز الدولي إلا للذين عينوا من خارج منطقة مركز العمل.
    The General Assembly may wish to provide guidance on whether further study should be made to determine conclusively if recruitment from outside the area of the duty station is necessary to meet the staffing needs of the Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish Text Processing Units. UN وقد تود الجمعية العامة أن تقدم توجيهاتها فيما يتعلق بإجراء دراسة أخرى ليتحدد بشكل قاطع ما إذا كان التوظيف من خارج منطقة مركز العمل ضروريا لتلبية احتياجات التوظيف في وحدات تجهيز النصوص الأسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    27. The General Assembly may wish to take note of the present report and to provide guidance on whether further study should be made to determine conclusively if recruitment from outside the area of the duty station is necessary to meet the staffing needs of the Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish text processing units. UN 27 - قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تقدم توجيهات بشأن استصواب إجراء دراسة أخرى لكي يتحدد بشكل قاطع ما إذا كان التوظيف من خارج منطقة مركز العمل ضروريا لتلبية احتياجات التوظيف في وحدات تجهيز النصوص للغات الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    " c. The post for which the staff member has been recruited is one which, in the opinion of the Secretary-General, it would otherwise have been necessary to fill by recruitment from outside the area of the duty station. " UN " (ج) إذا رأى الأمين العام أن الوظيفة التي عُيِّن فيها الموظف هي وظيفة كان سيلزم شغلها، لولا ذلك، بتعيين موظف من خارج منطقة مركز العمل " .
    (g) A staff member, while on sick leave, shall not leave the area of the duty station without the prior approval of the Secretary-General. UN (ز) لا يجوز للموظف أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضيـة إلا بموافقة مسبقة من الأمين العام.
    (h) Project personnel, while on sick leave, shall not leave the area of the duty station without the prior approval of the Secretary-General. UN (ح) لا يجوز لموظف المشاريع أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية إلا بموافقة مسبقة من الأمين العام.
    (g) A staff member, while on sick leave, shall not leave the area of the duty station without the prior approval of the Secretary-General. UN (ز) لا يجوز للموظف أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضيـة إلا بموافقة مسبقة من الأمين العام.
    (f) Project personnel, while on sick leave, shall not leave the area of the duty station without the prior approval of the Secretary-General. UN )و( لا يجوز لموظف المشاريع أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام.
    (g) Project personnel, while on sick leave, shall not leave the area of the duty station without the prior approval of the Secretary-General. UN (ز) لا يجوز لموظف المشاريع أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية إلا بموافقة مسبقة من الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more