"the area of victim assistance" - Translation from English to Arabic

    • مجال مساعدة الضحايا
        
    • مجال المساعدات لضحايا الألغام
        
    It took note of the remaining work that needed to be done, particularly in the area of victim assistance. UN كما أنها أحاطت علماً بما تبقى من عمل يلزم إنجازه، لا سيما في مجال مساعدة الضحايا.
    Most of the measures highlighted in the plan were based on nearly a decade of experience in the area of victim assistance. UN وتقوم معظم التدابير المبرَزة في خطة العمل على نحو عشر سنوات من الخبرة في مجال مساعدة الضحايا.
    In the area of victim assistance and support, an evaluation of the UNODC victim empowerment programme in South Africa was carried out in 2012. UN وفي مجال مساعدة الضحايا ودعمهم، جرى في عام 2012 تقييم لبرنامج المكتب الخاص بتمكين الضحايا في جنوب أفريقيا.
    The purpose of the workshop was to discuss and seek solutions to the challenges States face in the area of victim assistance. UN وكانت الغاية من حلقة العمل مناقشة التحديات التي تواجهها الدول في مجال مساعدة الضحايا والبحث عن حلول لها.
    To address this great challenge, the Co-Chairs recommend that the Standing Committee in 2002-2003 take note of the findings of the Consultative Process, which was designed with a view to identifying the Standing Committee's particular niche in contributing to progress in the area of victim assistance and socio-economic reintegration. UN ولمواجهة هذا التحدي الكبير، توصي الرئيستان المتشاركتان بأن تحاط اللجنة الدائمة في 2002-2003 بنتائج العملية التشاورية التي صممت بهدف تحديد الدور الخاص الذي تضطلع به اللجنة الدائمة في المساهمة في تحقيق التقدم في مجال المساعدات لضحايا الألغام وإعادة ادماجهم الاجتماعي - الاقتصادي.
    As for our efforts in mine action projects, in the area of victim assistance Japan has provided support to a vocational training project for landmine survivors in Cambodia and an orthotics and prostheses project in Colombia. UN أما بالنسبة للجهود المبذولة في مشاريع العمل المتعلق بالألغام، ففي مجال مساعدة الضحايا قدمت اليابان الدعم لإنشاء مشروع للتدريب المهني للناجين من الألغام الأرضية في كمبوديا ومشروع للتقويم والأطراف الصناعية في كولومبيا.
    Before turning to the recommendations contained in her report, she wished to invite High Contracting Parties to inform the Conference about progress they had made in the area of victim assistance since April 2010. UN 7- ومضت تقول إنها تود، قبل الالتفات إلى التوصيات الواردة في تقريرها، أن تدعو الأطراف السامية المتعاقدة إلى إحاطة المؤتمر علماً بالتقدم الذي أحرزته في مجال مساعدة الضحايا منذ نيسان/أبريل 2010.
    Switzerland was in favour of creating synergy in the area of victim assistance within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons and the two relevant Protocols as a means of promoting universal adherence to that principle. UN وأضافت أن سويسرا تحبذ قيام تآزر في مجال مساعدة الضحايا داخل إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولين المتصلين بها وذلك كوسيلة من وسائل دعم التقيد بذلك المبدأ على النطاق العالمي.
    Strengthened partnerships between the Office and relevant civil society entities that advance Member States' capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistance UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    One of the main objectives of Switzerland's cooperation in the area of victim assistance was to strengthen the capacities of national actors in developing strategies, plans of action and databases. UN 15- واستطردت تقول إن من الأهداف الرئيسية المتوخاة من تعاون سويسرا في مجال مساعدة الضحايا تعزيز قدرات الأطراف الفاعلة الوطنية على وضع الاستراتيجيات وخطط العمل وقواعد البيانات.
    (d) Requesting UNODC to continue, in cooperation with relevant partners, to provide advisory services and technical assistance to Member States, upon request, in the area of victim assistance and protection. UN (د) أن تطلب إلى المكتب أن يواصل، في تعاون مع الشركاء ذوي الصلة، تزويد الدول الأعضاء، عند الطلب، بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال مساعدة الضحايا وحمايتهم.
    Strengthened partnerships between the Office and relevant civil society entities that advance Member States' capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistance UN 3-8-3- تعزيز الشراكات بين المكتب وكيانات المجتمع المدني المعنية التي تعزز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    91. However, the statistical tools available in Germany do not enable any specific examples of cooperation with other States in the area of victim assistance. UN 91- بيد أن الأدوات الإحصائية المتاحة في ألمانيا لا تمكِّن من تقديم أمثلة بعينها على التعاون مع الدول الأخرى في مجال مساعدة الضحايا.
    57. Mr. Khammanichanh (Lao People's Democratic Republic) said that, although tremendous efforts had been undertaken to remove mines and unexploded ordnance, much remained to be done, especially in the area of victim assistance. UN 57- السيد خامانيتشان (جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية): قال إنه على الرغم من الجهود الجبارة التي بذلت لإزالة الألغام والذخائر غير المفجرة فإن الكثير يبقى وخاصة في مجال مساعدة الضحايا.
    Strengthened partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States' capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistance UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    Strengthened partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States' capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistance UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    Strengthened partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States' capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistance UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    Strengthened partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States' capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistance UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    3.8.3. Strengthened partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States' capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistance UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات المجتمع المدني ذات الصلة التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    Although donors continue to fund mine action primarily from humanitarian or emergency budget lines, there is increasing recognition of the importance of supporting mine action from development and reconstruction budgets as well. This is particularly important in the area of victim assistance, for example, a long-term concern for which funds are almost always inadequate. UN ورغم أن المانحين ما زالوا يمولون الإجراءات المتعلقة بالألغام في المقام الأول من بنود الميزانية الخاصة بالأنشطة الإنسانية والطوارئ، فقد باتوا يدركون أكثر فأكثر أهمية دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام من ميزانيات التنمية والتعمير كذلك، ولهذا أهمية خاصة في مجال مساعدة الضحايا على سبيل المثال، وهو شاغل طويل الأجل يعاني بصفة تكاد تكون دائمة من نقص في التمويل.
    To address this great challenge, the Co-Chairs recommend that the Standing Committee in 2002-2003 take note of the findings of the Consultative Process, which was designed with a view to identifying the Standing Committee's particular niche in contributing to progress in the area of victim assistance and socio-economic reintegration. UN ولمواجهة هذا التحدي الكبير، توصي الرئيستان المتشاركتان بأن تحاط اللجنة الدائمة في 2002-2003 بنتائج العملية التشاورية التي صممت بهدف تحديد الدور الخاص الذي تضطلع به اللجنة الدائمة في المساهمة في تحقيق التقدم في مجال المساعدات لضحايا الألغام وإعادة ادماجهم الاجتماعي - الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more