"the area of violence against women" - Translation from English to Arabic

    • مجال العنف ضد المرأة
        
    • مجال مكافحة العنف ضد المرأة
        
    • مجال العنف الموجه ضد المرأة
        
    • مجال العنف الموجَّه ضد المرأة
        
    • مجال مكافحة العنف ضد النساء
        
    The Protocol defines violence against women and creates a number of positive State obligations in the area of violence against women. UN ويعرف هذا البروتوكول العنف ضد المرأة ويلقي على عاتق الدولة عدداً من الالتزامات الإيجابية في مجال العنف ضد المرأة.
    The counsel suggested that the study planned by the Ministry of the Interior should be researched by independent research institutions with expertise in the area of violence against women. UN واقترح أن تتولى مؤسسات أبحاث مستقلة ذات خبرة في مجال العنف ضد المرأة بحث الدراسة التي تعتزم وزارة الداخلية إعدادها.
    The Committee requests the State party to enhance its cooperation with non-governmental organizations working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف ضد المرأة.
    It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    In the area of violence against women, the National Council of Women had drafted a bill on violence against women and in the family which had recently been adopted by the Congress. UN وفي مجال العنف الموجه ضد المرأة وضع المجلس النسائي الوطني مشروعا لقانون بشأن العنف الموجه ضد المرأة وفي اﻷسرة، وقد اعتمده الكونغرس مؤخرا.
    Two representatives from NGO networks who work in the area of violence against women are also invited to participate in the Project Approval Committee. UN ويدعى أيضا للمشاركة في لجنة الموافقة على المشاريع ممثلان من شبكات المنظمات غير الحكومية يعملان في مجال العنف ضد المرأة.
    Training for members of the judiciary and law enforcement in cooperation with non-governmental organizations with experience in the area of violence against women might be useful. UN وقد يكون من المفيد تدريب أعضاء السلطة القضائية وموظفي إنفاذ القوانين بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة في مجال العنف ضد المرأة.
    This is nowhere more apparent than in the area of violence against women. UN ولا يتجلى ذلك بشكل أكبر من تجليه في مجال العنف ضد المرأة.
    11. Also requests the Secretary-General to ensure that the reports of the Special Rapporteur are brought to the attention of the Commission on the Status of Women to assist in the Commission's work in the area of violence against women; UN ١١ ـ تطلب أيضا من اﻷمين العام أن يكفل استرعاء اهتمام لجنة مركز المرأة إلى تقارير المقرر الخاص وذلك من أجل المساعدة في عمل اللجنة في مجال العنف ضد المرأة ؛
    A team of experts will be formed within the CMC with responsibility for coordinating and supervising systematic prevention and interventions for victim support and the provision of services in the area of violence against women and domestic violence. UN وسيتم تشكيل فريق من الخبراء داخل مركز التنسيق المنهجي للاضطلاع بالمسؤولية عن تنسيق أنشطة المنع والتدخل المنهجية والإشراف عليها بغرض دعم الضحايا وتقديم خدمات في مجال العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    2. The continuing culture of impunity posed a major challenge in the area of violence against women and sexual violence. UN 2 - واستطردت قائلة إن استمرار ثقافة الافلات من العقاب تشكل تحديا خطيرا في مجال العنف ضد المرأة والعنف الجنسي.
    24. This section reviews existing synergies and linkages between the Human Rights Council and other intergovernmental processes in the area of violence against women. UN 24- يستعرض هذا الفرع أوجه التآزر والروابط بين مجلس حقوق الإنسان والعمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة في مجال العنف ضد المرأة.
    58. The Department of Economic and Social Affairs cooperated with the Council, in particular in the area of violence against women. UN 58 - وتعاونت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع المجلس بصفة خاصة في مجال العنف ضد المرأة.
    She recalled that the Committee's General Recommendation No. 19 on violence against women was an important part of the Convention and suggested numerous legal, preventive and protective measures in the area of violence against women. UN وذكّرت بأن التوصية العامة رقم 9 للجنة بشأن العنف ضد المرأة هي جزء هام من الاتفاقية وأنها تتضمن اقتراحات للعديد من التدابير القانونية والوقائية وتدابير الحماية في مجال العنف ضد المرأة.
    In her meeting with the President of the Supreme Court, the Special Rapporteur was informed that, as a result of the National Plan of Action developed after Beijing, the training of judges in the area of violence against women was made a priority issue. UN وفي اجتماعها مع رئيس المحكمة العليا، أبلغت المقررة الخاصة بأنه نتيجة خطة العمل الوطنية التي وضعت بعد بيجين، فإن تدريب القضاة في مجال العنف ضد المرأة أصبح قضية ذات أولوية.
    However, change in the way media treat women's rights issues can be noted, and especially in the area of violence against women which was recognized as a serious social syndrome. UN بيد أنه يمكن ملاحظة حدوث تغيير في طريقة معالجة وسائط الإعلام لقضايا حقوق المرأة، ولا سيما في مجال العنف ضد المرأة المعترف بأنه متلازمة اجتماعية خطيرة.
    Although discrimination was theoretically prohibited, many of the Convention's provisions and definitions were much broader and required the amendment of domestic legislation, for example in the area of violence against women and the definition of rape. UN وقالت إنه على الرغم من أن التمييز محظور من الناحية النظرية، فإن كثيرا من أحكام الاتفاقية وتعاريفها أشد عمومية وتتطلب تعديل التشريع المحلي، وذلك في مجال العنف ضد المرأة وتعريف الاغتصاب، على سبيل المثال.
    All UNIFEM programme staff at headquarters were invited to the meetings, as were two representatives from non-governmental organization networks who work in the area of violence against women. UN ودعي جميع موظفي برنامج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في المقر للاشتراك في هذه الاجتماعات، كما دعي إليها ممثلان من شبكات المنظمات غير الحكومية يعملان في مجال العنف ضد المرأة.
    It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    SARPCO had also organized several training courses in the area of violence against women and children, human rights, HIV/AIDS and other areas. UN وقامت أيضا منظمة الجنوب الأفريقي للتعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة بتنظيم عدة دورات تدريبية في مجال العنف الموجه ضد المرأة والأطفال، وحقوق الإنسان، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغير ذلك من المجالات.
    It had also recently adopted a number of laws in the area of violence against women and equal rights. UN وقال إن المكسيك قد اعتمدت مؤخراً عدداً من القوانين في مجال العنف الموجَّه ضد المرأة والمساواة في الحقوق.
    (f) Provide appropriate extrabudgetary resources to UNODC for continuing the development and implementation of field-based projects and programmes in the area of violence against women and girls, within the mandate and the area of comparative advantage of UNODC; UN (و) توفير موارد ملائمة من خارج الميزانية للمكتب من أجل مواصلة إعداد وتنفيذ مشاريع وبرامج ميدانية في مجال مكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ضمن إطار ولاية المكتب وفي المجال الذي يتمتَّع فيه بالمزية النسبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more