"the area of women's rights" - Translation from English to Arabic

    • مجال حقوق المرأة
        
    • يتصل بحقوق المرأة
        
    Israel welcomed recent victories in the area of women's rights. UN ورحبت إسرائيل بالانتصارات التي تحققت مؤخراً في مجال حقوق المرأة.
    Belarus supported the recommendation to improve national legislation in the area of women's rights and ensuring gender equality. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية الرامية إلى تحسين التشريعات الوطنية في مجال حقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    This could potentially have a crucial effect in the area of women's rights. UN ويحتمل أن يكون لهذا الدور تأثير حاسم في مجال حقوق المرأة.
    HRDs working in the area of women's rights and transitional justice as well as independent journalists face particular risks as a result of their work. UN ويواجه من يعملون منهم في مجال حقوق المرأة والعدالة الانتقالية وكذلك الصحفيون المستقلون أخطاراً كبيرة كنتيجة لعملهم.
    The Office also provides substantive and financial support to NGOs working in the area of women's rights. UN كما يوفر المكتب دعماً فنياً ومالياً للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق المرأة.
    In Tunisia, the achievements in the area of women's rights have become a social reality and a constitutional value. UN وقالت إن الإنجازات في مجال حقوق المرأة في تونس أصبحت حقيقة اجتماعية وقيمة دستورية.
    There has been no significant progress either in the area of women's rights. UN ولم يتحقق أيضاً تقدم يُذكر في مجال حقوق المرأة.
    In virtually every SADC country, contradictions existed between customary law and codified law in the area of women's rights. UN وقالت إنه في كل بلد تقريباً من بلدان الجماعة توجد تناقضات بين القانون العرفي والقانون المدوَّن في مجال حقوق المرأة.
    Justice Bhagwati has been particularly active in the area of women's rights. UN تميز القاضي باغواتي بنشاطه في مجال حقوق المرأة.
    She was concerned, however, about the apparent absence of a national plan of action in the area of women's rights and about the limited human and financial resources available. UN ولكنها استدركت قائلة إنها تشعر رغم ذلك بالقلق من عدم وجود خطة عمل وطنية فيما يبيدو في مجال حقوق المرأة كما تشعر بالقلق للموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة.
    It commended the initiatives to promote religious dialogue and appreciated the progress made in the area of women's rights. UN وأشادت بالمبادرات الرامية إلى تشجيع الحوار الديني، وأعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة.
    A reduction in the international engagement could jeopardize in particular the gains made in the area of women's rights. UN وقد يهدد انخفاض المشاركة الدولية بصفة خاصة المكاسب المحرزة في مجال حقوق المرأة.
    Civil society organizations play an active role in the area of women's rights. UN هذا بالإضافة إلى الدور الفعال الذي تسعى إليه مؤسسات المجتمع المدني في مجال حقوق المرأة المختلفة.
    It noted with satisfaction that Ethiopia had accepted to increase efforts in the area of women's rights and had accepted most other recommendations. UN وأشارت بارتياح إلى أن إثيوبيا قد قبلت زيادة الجهود في مجال حقوق المرأة كما قبلت معظم التوصيات الأخرى.
    It paid tribute to Andorra for its efforts in the area of women's rights. UN وأعرب عن تقديره لأندورا على جهودها في مجال حقوق المرأة.
    The greatest gap between promises and reality exists in the area of women's rights, however. UN غير أن الفجوة الكبرى بين الوعد والواقع نجدها في مجال حقوق المرأة.
    Among the special measures that may be applied in the area of women's rights are those aimed at protecting mothers. UN ومن بين التدابير الخاصة التي قد تطبق في مجال حقوق المرأة تدابير تستهدف حماية اﻷمهات.
    The Beijing Platform for Action played a big role in Kyrgyzstan and many achievements were reached in the area of women's rights within the framework of the Beijing Platform for Action and National Plans of Actions for gender equality. UN يؤدي منهاج عمل بيجين دورا كبيرا في قيرغيزستان حيث تحققت إنجازات كثيرة في مجال حقوق المرأة داخل إطار منهاج عمل بيجين وخطط العمل الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    58. Slovakia commended Estonia's cooperation with the United Nations human rights mechanism and its particular engagement in the area of women's rights. UN 58- وأشادت سلوفاكيا بتعاون إستونيا مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومشاركتها على وجه الخصوص في مجال حقوق المرأة.
    One notable example is in the area of women's rights. UN وثمة مثال بارز في مجال حقوق المرأة.
    If requested, it would assist others in the Pacific region in the area of women's rights. UN وهي مستعدة، عند الطلب، لمساعدة البلدان الأخرى في منطقة المحيط الهادي فيما يتصل بحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more