"the area since" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة منذ
        
    This resulted in the suspension of United Nations and NGO activities in the area since then. UN وقد أدى ذلك إلى تعليق أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المنطقة منذ ذلك الحين.
    Annual reports on implementation of the scheme and activities in the regulatory area indicated that there had been no non-Contracting Party activity in the area since 1999. UN وأشارت التقارير السنوية المتعلقة بتطبيق الخطة والأنشطة في المنطقة المنظمة إلى أن الأطراف غير المتعاقدة لم تقم بأي نشاط في المنطقة منذ عام 1999.
    Save the Children has not returned to the area since the evacuation. UN ولم تعد المنظمة إلى المنطقة منذ انسحابها.
    The evicted Bedouin families had been living in the area since they were banished from Tel Arad at the beginning of the 1950s. UN وكانت أسر البدو المطرودين تعيش في المنطقة منذ نفيها من تل أراد في بداية الخمسينات من القرن العشرين.
    Large groups from both sides have been reported in the area since the incident. UN وأبلغ عن وجود مجموعات كبيرة من كلا الجانبين في المنطقة منذ ذلك الحدث.
    Much progress had been made in the area since the signing of the 1997 peace accords. UN وأُحرز المزيد من التقدم في المنطقة منذ توقيع اتفاقات السلام لعام 1997.
    Zone D was the first to be activated, in response to recurring violent pirate attacks in the area since 2006. UN وكانت المنطقة دال أول منطقة رأت النور ردّاً على الهجمات العنيفة المتكررة التي يشنها القراصنة في المنطقة منذ عام 2006.
    The Israelis had been keeping taking aerial photographs of the area, probably every month or every two months, to know what had been going on in the area since 1967. UN ويحرص الاسرائيليون على التقاط الصور الجوية للمنطقة، ربما كل شهر أو كل شهرين، لمعرفة ما يجري في المنطقة منذ عام ١٩٦٧.
    Developments which have taken place in the area since the Sofia conference underline the importance of further implementation of the above principles. UN والتطورات التي ما برحت تحدث في المنطقة منذ مؤتمر صوفيا تؤكد أهمية التعجيل بتنفيذ المبادئ المذكورة أعلاه.
    I've been keeping tabs on all large deposits in the area since the robbery. Open Subtitles أحتفظت بالقيم على جميع الودائع الكبيرة في المنطقة منذ عملية السطو. ـ و؟
    Police suspect this could be the work of a serial killer that's been targeting young women in the area since 2005. Open Subtitles الشرطة يعتقدون أنه قد يكون القاتل التسلسلي الذي هاجم العمل الشباب في المنطقة منذ عام 2005.
    Traffic had been cut off into the area since 10:00. Open Subtitles لقد تم قطع حركة المرور في المنطقة منذ الساعة 10: 00 صباحا
    The applicant further stated that specialized Russian institutes and the Russian Academy of Sciences had been conducting marine scientific studies of polymetallic sulphides in the area since 1993. UN وذكر مقدم الطلب أيضا أن أكاديمية العلوم الروسية ومؤسسات روسية متخصصة تجري دراسات علمية بحرية عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة منذ عام 1993.
    No food or medicines have been allowed into the area since August 1997. UN ولم يسمح بدخول أي أغذية أو أدوية إلى المنطقة منذ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    The tribe claimed that they had been living in the area since the 1950s when Israel expelled them there from the Tel Arad area, which was under Jordanian sovereignty at the time. UN وادعت القبيلة أنها تسكن تلك المنطقة منذ الخمسينات حينما طردتهم إسرائيل إلى هناك من منطقة تل آراد، وكانت تحت السيادة اﻷردنية في ذلك الوقت.
    The settlers stated they had moved into the outpost because of a dramatic increase in stone-throwing incidents in the area since the IDF left the site. UN وذكر المستوطنون أنهم انتقلوا إلى المخفر بسبب الزيادة الضخمة في حوادث قذف الحجارة في المنطقة منذ أن تركت قوات الدفاع الاسرائيلية الموقع.
    It is estimated that about 4,000 to 6,000 people have returned to the area since Government forces took control of the territory, while more people continue to return ahead of the rainy season. UN ويقدّر أن ما يتراوح بين 000 4 و 000 6 شخص عادوا إلى تلك المنطقة منذ أن استردت القوات الحكومية السيطرة عليها، بينما تتواصل عودة المزيد من الأشخاص قبل حلول فصل الأمطار.
    It's too dangerous to fly in the area, since the rebels have gotten their hands on Strela missiles. Open Subtitles إنه من الخطورة التحليق في المنطقة منذ أن وقعت قذائف الـ"ستريلا" في أيدي الثوار
    The ship, which was reportedly based in Ochamchira, was the first Abkhaz navy vessel to be sighted in the area since August 2008. UN وكانت السفينة، التي تفيد التقارير أنها متمركزة في أوتشامتشيرا، أول سفينة تابعة للبحرية الأبخازية شوهدت في المنطقة منذ آب/أغسطس 2008.
    In Ar-Raqqa governorate, UNHCR dispatched assistance to local charities to help 5,000 people on 1 March -- the first relief to reach the area since November 2013. UN وفي محافظة الرقة، أرسلت مفوضية الأممالمتحدةلشؤون اللاجئين معونات إلى الجمعيات الخيرية المحلية في 1 آذار/مارس لمساعدة 000 5 شخص - وهذه هي أول معونة إغاثية تصل إلى المنطقة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more