"the area south of the" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة الواقعة جنوب نهر
        
    • المنطقة الواقعة إلى الجنوب من نهر
        
    • المنطقة جنوب نهر
        
    • منطقة جنوب نهر
        
    • المنطقة الواقعة جنوب خط
        
    • في المنطقة الواقعة جنوب
        
    Joint efforts by the Lebanese Armed Forces and UNIFIL have not detected illegal transfers of arms to the area south of the Litani River. UN ولم تكتشف القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة عبر جهودهما المشتركة أي نقل غير مشروع للأسلحة إلى المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    The plan provides a generic timeline towards full operational capability and deployment of the Lebanese Armed Forces in the area south of the Litani River. UN وتقدم الخطة جدولا زمنيا عاما للوصول إلى القدرة التنفيذية الكاملة للجيش اللبناني ونشره في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    UNIFIL and the Lebanese Armed Forces have continued coordinated operational activities throughout the area south of the Litani River. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية القيام بأنشطة عملياتية منسقة في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    (b) (i) Elimination of incidents of unauthorized weapons on display in the area south of the Litani River UN (ب) ' 1` وضع حد لمظاهر الأسلحة غير المأذون بها في المنطقة الواقعة إلى الجنوب من نهر الليطاني
    The Government of Lebanon, for its part, should ensure that the area south of the Litani River remains free of weapons and that no attacks against Israeli targets occur from there. UN وينبغي لحكومة لبنان، من جانبها، أن تكفل بقاء المنطقة جنوب نهر الليطاني خالية من الأسلحة، وألا تحدث أي هجمات ضد أهداف إسرائيلية من هناك.
    I am also encouraged by the major strategic changes that have been made in the area south of the Litani River, including the near full deployment of a strengthened UNIFIL and the deployment of the Lebanese Army. UN ويشجعني أيضا ما حدث من تغيرات استراتيجية في منطقة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك النشر شبه الكامل لقوة مؤقتة معززة للأمم المتحدة في لبنان ونشر قوات الجيش اللبناني.
    According to the information received, Israel and the South Lebanese Army (SLA) had reportedly called on the population to leave the area south of the Litani River or risk injury or death. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن اسرائيل وجيش لبنان الجنوبي طلبا من السكان مغادرة المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، وإلا تعرضوا لﻷذى والموت.
    45. The Regional Mine Action Centre in Nabatiye has completed its field assessment of the technical strike data received from Israel for the area south of the Litani River. UN 45 - وأنجز المركز الإقليمي للأعمال المتعلقة بالألغام في النبطية تقييمه الميداني للبيانات التقنية المتعلقة بالغارات التي وردت من إسرائيل بشأن المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    UNIFIL continued regular operational activities to prevent violations of the Blue Line by visibly marking the Blue Line, commencing the construction of a Blue Line road and ensuring that the area south of the Litani River was free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN وواصلت اليونيفيل الأنشطة التشغيلية العادية لمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق عن طريق وضع علامات ظاهرة للعيان على الخط الأزرق، والبدء في تشييد طريق الخط الأزرق، والتأكد من أن المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني خالية من أي مسلحين وأعتدة وأسلحة غير مرخص بوجودها.
    Attention should not be limited to Nasrallah's pronouncements only. While UNIFIL has done a great deal in the area south of the Litani, continued Hizbullah violations indicate the need for intensified efforts in order to fully implement the resolution and bring stability and security. UN ولا ينبغي أن يقتصر الاهتمام على إعلانات نصر الله فقط، فرغم أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فعلت الكثير في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، فإن استمرار الانتهاكات التي يرتكبها حزب الله يشير إلى ضرورة تكثيف الجهود بهدف تنفيذ القرار تنفيذا تاما وتحقيق الاستقرار والأمن.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the Lebanese Armed Forces have continued to work to ensure that the area south of the Litani River is not utilized for hostile activities and that it is free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN وقد واصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني العمل على كفالة عدم استخدام المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني للقيام بأنشطة معادية، وخلوها من أية عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير مرخص لها.
    In the 2008/09 period, UNIFIL would continue its regular operational activities to prevent violations of the Blue Line by re-marking the Blue Line and ensuring that the area south of the Litani River is free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons other than those of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. UN وستواصل اليونيفيل في الفترة 2008/2009 أنشطة عملياتها العادية لمنع انتهاك الخط الأزرق عن طريق إعادة رسم الخط الأزرق والتأكد من أن المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني خالية من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين وعتاد وأسلحة إلا ما كان منها بحوزة اليونيفيل أو القوات المسلحة اللبنانية.
    In Lebanon, for example, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) is playing a key role in facilitating the return of the Lebanese Armed Forces to the area south of the Litani River, and in creating conditions within its area of responsibility needed to enable governing structures to function normally. UN ففي لبنان مثلا، تضطلع قوة الأمم المتحدة المؤقتة بدور رئيسي في تيسير عودة القوات المسلحة اللبنانية إلى المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، وفي تهيئة الظروف، في منطقة مسؤوليتها، لتمكين هياكل الحكم من العمل بصورة طبيعية.
    As a first step, in late April the Lebanese Armed Forces reduced their presence in the area south of the Litani River to three brigades, one heavy and two light, and one mechanized battalion. UN وكخطوة أولى، قلص الجيش اللبناني في أواخر نيسان/أبريل وجوده في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني إلى ثلاثة ألوية، أحدهم مجهز بمعدات ثقيلة والآخران بمعدات خفيفة، وكتيبة مؤللة.
    25. UNIFIL and the Lebanese Armed Forces are seeking to ensure that the area south of the Litani River is free of unauthorized armed personnel, assets and weapons, in accordance with resolution 1701 (2006). UN 25 - ويسعى كل من قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها، وفقا للقرار 1701 (2006).
    27. As I stated in my previous report, ensuring that the area south of the Litani River is free of unauthorized armed personnel, assets and weapons is a long-term endeavour. UN 27 - وكما ذكرت في تقريري السابق، يعتبر ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها مسعى طويل الأجل.
    Also on 2 June, the Lebanese Armed Forces decided to forbid demonstrators from entering the area south of the Litani River and declared the area a restricted military zone. UN وفي 2 حزيران/يونيه أيضا قررت القوات المسلحة اللبنانية منع المتظاهرين من الدخول إلى المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وأعلنت أن المنطقة تعد منطقة عسكرية محظورة.
    28. UNIFIL further enhanced its activities to support the Government of Lebanon increase its authority in the area south of the Litani River. UN ٢٨ - وعززت القوة بشكل إضافي الأنشطة التي تقوم بها من أجل دعم الحكومة اللبنانية في تقوية سلطتها في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    Despite recurrent calls by the Special Coordinator for the full respect of resolution 1701 (2006), the total elimination of violations of the Blue Line and the elimination of incidents of unauthorized weapons on display in the area south of the Litani River were not achieved. UN ورغم النداءات المتكررة التي وجهها المنسق الخاص من أجل الاحترام الكامل للقرار 1701 (2006)، لم يتحقق القضاء التام على الانتهاكات التي تستهدف الخط الأزرق ومظاهر الأسلحة غير المرخص بها في المنطقة الواقعة إلى الجنوب من نهر الليطاني.
    The Lebanese Armed Forces remains deployed in the area of operations with four brigades of different sizes, currently operates more than 100 checkpoints and observation posts, and patrols critical locations in the area south of the Litani River. UN ولا تزال القوات المسلحة اللبنانية منتشرة في منطقة العمليات بقوام أربعة ألوية ذات أحجام مختلفة تشغل حاليا أكثر من 100 نقطة تفتيش ومركز مراقبة وتسير دوريات في مواقع بالغة الأهمية في المنطقة جنوب نهر الليطاني.
    On Lebanon, she noted that Lebanese leaders continued the process of forming a national unity government, as agreed upon in Doha; and stated that the United Nations Interim Force in Lebanon and the Lebanese Armed Forces continued coordinated operational activities throughout the area south of the Litani River. UN وفيما يتعلق بلبنان، أشارت إلى أن الزعماء اللبنانيين يواصلون عملية تشكيل حكومة الوحدة الوطنية، وفقا للاتفاق الذي توصلوا إليه في الدوحة؛ وقالت إن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقوات المسلحة اللبنانية مستمرة في تنسيق الأنشطة العملياتية في جميع أرجاء منطقة جنوب نهر الليطاني.
    For the United States engaged in the Cold War, the area south of the 38th parallel was its ally and that north of it was the enemy. UN وإثر انخراط الولايات المتحدة في الحرب الباردة، أصبحت المنطقة الواقعة جنوب خط 38 حليفا لها وشماله عدوا لها.
    Provision for petrol, oil and lubricants in the area south of the buffer zone is estimated at $262,000. UN وقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٢ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more