"the area under cultivation" - Translation from English to Arabic

    • المساحة المزروعة
        
    • المساحة التي كانت مزروعة
        
    • للمساحة المستخدمة في الزراعة
        
    • الرقعة المزروعة
        
    • هذه المساحة
        
    In 2012, the area under cultivation stood at around 25,300 hectares, down from the previous year's figure of 27,200 hectares. UN وفي عام 2012، بلغت المساحة المزروعة نحو 300 25 هكتار، متراجعةً عن مستواها في العام السابق وقدره 200 27 هكتار.
    the area under cultivation had been estimated at 37,468 ha in 2008, and 542 ha were eradicated in 2009. UN وقدرت المساحة المزروعة بنحو 468 37 هكتارا في عام 2008، وأُبيدت مساحة 542 هكتارا في عام 2009.
    See figure I. In 2009 and again in 2010, the area under cultivation amounted to 123,000 ha. UN انظر الشكل الأول. وفي عام 2009، ومرة أخرى في عام 2010، بلغت المساحة المزروعة 000 123 هكتار.
    The Government of Colombia reduced illicit coca bush cultivation from a peak of 163,000 ha in 2000 to 86,000 ha in 2003, or 31 per cent of the area under cultivation in 1994. UN وقد خفضت حكومة كولومبيا المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا من مستوى الذروة الذي بلغ 000 163 هكتار في عام 2000 إلى 000 86 هكتار في عام 2003، أو ما يعادل 31 في المائة من المساحة التي كانت مزروعة في عام 1994.
    A study of the area under cultivation in 91 countries has shown that the present 706 million hectares will increase to 1,059 million by the year 2025, which represents only 40 per cent of the potential cropland. UN وأظهرت دراسة للمساحة المستخدمة في الزراعة في ٩١ بلدا أن المساحة الحالية البالغة ٧٠٦ ملايين هكتار ستزيد إلى ٠٥٩ ١ مليون هكتار بحلول عام ٢٠٢٥، بما يمثل ٤٠ في المائة فقط من اﻷراضي التي يمكن استغلالها في انتاج المحاصيل.
    The increase in the area under cultivation was due to growth in two main areas: the Yungas of La Paz and the Tropics of Cochabamba. UN وازدادت المساحة المزروعة بسبب النمو في منطقتين رئيسيتين، هما منطقة يونغاس في لاباس والمنطقة الاستوائية في كوتشابامبا.
    Approximately 40 per cent of the area under cultivation was located in the Dir district, where UNDCP is undertaking alternative development activities. UN وكان نحو ٤٠ في المائة من المساحة المزروعة في مقاطعة دير ، حيث يضطلع اليوندسيب بأنشطة تتعلق بالتنمية البديلة .
    the area under cultivation decreased to 25,300 ha, from 27,200 ha in 2011. UN وتراجعت المساحة المزروعة بالكوكا إلى 300 25 هكتار بعد أنْ كانت 200 27 هكتار في عام 2011.
    This represents a 25 per cent reduction of the area under cultivation since 2011. UN ويمثِّل ذلك انخفاضا بنسبة 25 في المائة في المساحة المزروعة منذ عام 2011.
    However, this growth was based mainly on the expansion of the area under cultivation rather than increases in productivity. UN غير أن هذا النمو قد استند أساسا إلى التوسع في المساحة المزروعة بأكثر مما استند إلى تحقيق زيادات في الإنتاجية.
    In 2011, the area under cultivation increased in Peru, continuing the trend of gradual increases that began in 2005. UN وفي عام 2011، زادت المساحة المزروعة بها في بيرو، بما واصل اتجاه التزايد التدريجي في زراعتها الذي بدأ في عام 2005.
    In Colombia, after decreasing for the previous three years, the area under cultivation increased slightly in 2011. UN وفي كولومبيا، وبعد تناقص استمر خلال السنوات الثلاث الماضية، ازدادت المساحة المزروعة بها زيادة طفيفة في عام 2011.
    Despite an increase of 5.2 per cent in the area under cultivation, the region's production of cereals fell by 3.5 per cent relative to 1991. UN وعلى الرغم من زيادة المساحة المزروعة بنسبة ٥,٢ في المائة، انخفض انتاج المنطقة من الحبوب بنسبة ٣,٥ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩١.
    Summary Afghanistan continued to account for the majority of the illicit cultivation of opium poppy globally and the area under cultivation reached record levels in 2013. UN لا تزال أفغانستان تستأثر بمعظم الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون على الصعيد العالمي، وقد بلغت المساحة المزروعة مستويات قياسية في عام 2013.
    Despite the stable trend in 2013, the area under cultivation in Colombia has decreased significantly since 2000, when the area under cultivation stood at over 200,000 ha. UN وعلى الرغم من الاتجاه المستقر في عام 2013، فإنَّ المساحة المزروعة في كولومبيا تراجعت تراجعاً كبيراً منذ عام 2000، حين بلغت ما يربو على 000 200 هكتار.
    In Nariño, Guaviare, Putumayo and three other departments, the area under cultivation increased, which contributed to the overall increase in coca bush cultivation in the country. UN وفي نارينيو وغوافيارى وبوتومايو وثلاث مقاطعات أخرى زادت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا، مما ساهم في الزيادة العامة في الرقعة المزروعة بها في ذلك البلد.
    In Nariño, Guaviare, Putumayo and three other departments, the area under cultivation increased, which contributed to the overall increase in coca bush cultivation in the country. UN وفي نارينيو وغوافيارى وبوتومايو وثلاث مقاطعات أخرى، زادت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا، مما ساهم في الزيادة العامة في الرقعة المزروعة بها في ذلك البلد.
    In 2000, opium production remained 22 per cent above the 1998 levels, although the area under cultivation was almost 30 per cent higher than in 1998. UN وفي عام 2000، بقي انتاج الأفيون يزيد بنسبة 22 في المائة على مستويات عام 1998، مع أن المساحة المزروعة كانت أكبر بزهاء 30 في المائة عن عام 1998.
    Despite that increase, only half of the area under cultivation in 2000 (the last peak year) was cultivated in 2005. UN ولكن على الرغم من حدوث تلك الزيادة، لم يُزرع في عام 2005 سوى نصف المساحة التي كانت مزروعة في عام 2000 (وكان سنة الذورة الأخيرة).
    A study of the area under cultivation in 91 countries has shown that the present 706 million hectares will increase to 1,059 million by the year 2025, which represents only 40 per cent of the potential cropland. UN وأظهرت دراسة للمساحة المستخدمة في الزراعة في ٩١ بلدا أن المساحة الحالية البالغة ٧٠٦ ملايين هكتار ستزيد إلى ٠٥٩ ١ مليون هكتار بحلول عام ٢٠٢٥، بما يمثل ٤٠ في المائة فقط من اﻷراضي التي يمكن استغلالها في انتاج المحاصيل.
    Marketing opportunities in urban centres are contributing to an expansion of the area under cultivation in rural areas. UN وتساهم فرص التسويق في المراكز الحضرية في توسيع الرقعة المزروعة في المناطق الريفية.
    Preliminary results for 2005 indicate a further reduction in the area under cultivation due to intensified law enforcement efforts and weather conditions. UN وتشير النتائج الأولية لعام 2005 إلى انخفاض آخر في هذه المساحة بسبب جهود إنفاذ القانون المكثّفة والعوامل المناخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more