"the areas of combating" - Translation from English to Arabic

    • مجالات مكافحة
        
    Bangladesh calls for enhanced international cooperation for capacity-building in the areas of combating and controlling pollution and promoting environmental protection and coastal management. UN وتدعو بنغلاديش إلى تعزيز التعاون الدولي من اجل بناء القدرات في مجالات مكافحة التلوث والسيطرة عليه، وتشجيع حماية البيئة وإدارة السواحل.
    It is involved in a number of activities in the areas of combating poverty, gender equity and human rights. UN وتقوم المنظمة بالعديد من الأنشطة في مجالات مكافحة الفقر والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    The judiciary had been separated from the executive, and a number of independent commissions had been formed in the areas of combating corruption, monitoring elections and promoting human rights, the right to information and consumer's rights. UN وفُصلت السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية، وشكّل عدد من اللجان المستقلة في مجالات مكافحة الفساد، ومراقبة الانتخابات، وتعزيز حقوق الإنسان، والحق في المعلومات، وحقوق المستهلكين.
    It also referred to the bilateral agreements that it had concluded, in the areas of combating terrorism, illicit drug trafficking and organized crime, with several States. UN كما أشارت إلى الاتفاقات الثنائية التي كانت قد أبرمتها مع عدة دول في مجالات مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    It also submitted a list of 14 bilateral agreements that it had signed in recent years in the areas of combating terrorism, organized crime, trafficking in narcotic drugs and other criminal offences. UN كما قدمت قائمة بـ 14 اتفاقاً ثنائياً كانت قد وقعتها في مجالات مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم.
    The main objective of this project is to carry out motivational activities and support the efforts of other organizations working in the areas of combating prostitution and rescuing, repatriating and rehabilitating the trafficked-out victims. UN وأهم أهداف هذا المشروع هو تنفيذ أنشطة تشجيعية ودعم جهود المنظمات الأخرى العاملة في مجالات مكافحة البغاء وإنقاذ ضحايا الاتجار وإعادتهم إلى الوطن وإعادة تأهيلهم.
    In addition, the Office trained an estimated 1,000 officials of government and institutions in the areas of combating organized crime, trafficking, corruption, money-laundering and drugs. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتدريب ما يقدر بـ 000 1 من موظفي المؤسسات في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع والفساد وغسل الأموال والمخدرات.
    The Office trained an estimated 1,000 officials of government and institutions in the areas of combating organized crime, trafficking, corruption, money-laundering and drugs. UN وقدّم المكتب التدريب إلى نحو 000 1 من مسؤولي الحكومات والمؤسسات في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع والفساد وغسل الأموال والمخدرات.
    8. One country in Europe reported having received assistance from the European Union and the Council of Europe in the areas of combating organized crime and the fight against corruption. UN 8- وذكر بلد في أوروبا أنه يتلقى المساعدات من الاتحاد الأوروبي ومن مجلس أوروبا في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة ومكافحة الفساد.
    84. Croatia commended the adoption of several strategic documents in the areas of combating domestic violence, combating trafficking and illegal migration and, notably, the accession to the Decade of Roma Inclusion 20052015. UN 84- وأشادت كرواتيا باعتماد العديد من الوثائق الاستراتيجية في مجالات مكافحة العنف المنزلي، ومكافحة التهريب والهجرة غير الشرعية، وأشادت بصفة خاصة بالانضمام إلى عقد إدماج الغجر 2005-2015.
    69. Some representatives noted that training centres had been set up, to provide a wide range of training in the areas of combating terrorism, drug trafficking and money-laundering. UN 69- وذكر بعض الممثلين أن مراكز تدريب أُنشئت لتوفير مجموعة واسعة من التدريب في مجالات مكافحة الارهاب والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    107. Serbia commended Costa Rica for implementing the recommendations from the first review, particularly in the areas of combating violence, trafficking in persons and protection of minors. UN 107- وهنأت صربيا كوستاريكا على تنفيذ التوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الأول ولا سيما في مجالات مكافحة العنف والاتجار بالأشخاص وحماية القاصرين.
    We note with satisfaction, however, the continuing efforts of AALCO towards strengthening the role of the United Nations and its various organs in the areas of combating corruption, international terrorism and drug trafficking, as well as human rights issues. UN غير أننا نلاحظ بارتياح الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، بغية تعزيز دور الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها في مجالات مكافحة الفساد والإرهاب الدولي والاتجار بالمخدرات وقضايا حقوق الإنسان.
    55. National efforts to combat terrorism must, however, be complemented by efforts at the international level, particularly in the areas of combating the financing of terrorism, mitigating the consequences of terrorism and eliminating illegal armed groups. UN 55 - وأضافت قائلة إنه لا بد، رغم ذلك، من تكميل الجهود الوطنية لمكافحة الإرهاب ببذل جهود على الصعيد الدولي، ولا سيما في مجالات مكافحة تمويل الإرهاب، وتخفيف حدة نتائج الإرهاب والقضاء على الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    4. Belarus had signed agreements and memorandums of understanding in the areas of combating international organized crime, illegal drug trafficking and international terrorism with Germany, Latvia, Lithuania, Slovakia, Turkey and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN 4 -ووقعت بيلاروس اتفاقات ومذكرات تفاهم مع ألمانيا، وتركيا، وسلوفاكيا، ولاتفيا، وليتوانيا،والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في مجالات مكافحة الجريمة الدولية المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب الدولي.
    33. Belarus welcomed the adoption of numerous strategies and programmes to ensure the protection of women and address gender issues, and in the areas of combating domestic violence, combating human trafficking, and illegal migration. UN 33- ورحبت بيلاروس باعتماد العديد من الاستراتيجيات والبرامج لضمان حماية النساء ومعالجة القضايا الجنسانية واعتماد استراتيجيات وبرامج في مجالات مكافحة العنف المنزلي، والاتجار بالأشخاص، والهجرة غير المشروعة.
    Technical cooperation activities are implemented within the framework of four global programmes (terrorism, corruption, trafficking in human beings and money-laundering), as well as in the areas of combating organized crime and reconstruction of criminal justice systems, justice reform and crime prevention. UN 16- يجري تنفيذ أنشطة التعاون التقني في إطار البرامج العالمية الأربعة (الإرهاب والفساد والاتجار بالبشر وغسل الأموال)، وكذلك في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة وإعادة بناء نظم العدالة الجنائية وإصلاحها ومنع الجريمة.
    With regard to binational programmes for the prevention and control of arms use, Guatemala, in its capacity as President Pro Tempore of the Central American Integration System, promoted the prioritization of the Central American Security Strategy, focusing on the areas of combating crime, prevention and institutional strengthening, with emphasis on illicit weapons trafficking. UN وفيما يتعلق بالبرامج الثنائية الوطنية لمنع ومراقبة استخدام الأسلحة، دعت غواتيمالا، بصفتها الرئيس المؤقت لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، إلى تحديد أولويات الاستراتيجية الأمنية لأمريكا الوسطى، مع التركيز على مجالات مكافحة الجريمة ومنعها وتعزيز قدرات المؤسسات المعنية بذلك، وإيلاء اهتمام خاص للاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    4. Members of the Commission also welcomed the importance placed by the Government on initiating immediate action in the areas of combating corruption, professionalization of security forces and small arms reduction, strengthening the rule of law, the justice system, the fight against impunity and support for the establishment and functioning of the Land Commission. UN 4 - وأثنى أعضاء اللجنة أيضا على الأهمية التي توليها الحكومة للمبادرة الرامية إلى اتخاذ إجراءات فورية في مجالات مكافحة الفساد، والنهوض بالروح المهنية لقوات الأمن، والحد من الأسلحة الصغيرة، وتدعيم سيادة القانون، ونظام القضاء، ومكافحة الإفلات من العقاب، وتقديم الدعم لإنشاء لجنة الأراضي وإدخالها طور التشغيل الفعلي.
    4. Members of the Commission also welcomed the importance placed by the Government on initiating immediate action in the areas of combating corruption, professionalization of security forces and small arms reduction, strengthening the rule of law, the justice system, the fight against impunity and support for the establishment and functioning of the Land Commission. UN 4 - وأثنى أعضاء اللجنة أيضا على الأهمية التي توليها الحكومة للمبادرة الرامية إلى اتخاذ إجراءات فورية في مجالات مكافحة الفساد، والنهوض بالروح المهنية لقوات الأمن، والحد من الأسلحة الصغيرة، وتدعيم سيادة القانون، ونظام القضاء، ومكافحة الإفلات من العقاب، وتقديم الدعم لإنشاء لجنة الأراضي وإدخالها طور التشغيل الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more