Full access of humanitarian organizations, in particular the International Committee of the Red Cross (ICRC) to the areas of conflict is indispensable. | UN | ولا مندوحة عن وصول المنظمات اﻹنسانية بصورة تامة، ولا سيما لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، إلى مناطق النزاع. |
Furthermore, females in the areas of conflict have been empowered through their engagement in mine risk education messages. | UN | وعلاوةً على ذلك، جرى تمكين الإناث في مناطق النزاع من خلال مشاركتهن في رسائل التوعية بخطر الألغام. |
" 18. Forced portering has been reported especially in the areas of conflict in the Karen, Karenni, Shan and Mon regions. | UN | " ١٨ - وأفيد بأن العتالة القسرية تحدث بصفة خاصة في مناطق النزاع الموجودة في كارين وكاريني وشان ومون. |
United Nations staff members who are working in the vicinity of the areas of conflict have no mandate or capability for such a task. | UN | أما موظفو الأمم المتحدة العاملون بالقرب من مناطق الصراع فليسوا مكلفين بأداء هذه المهمة ولا تتوافر لديهم القدرة على ذلك. |
Moved by the Security Council, and with the effort of all sides, positive changes have taken place in some of the areas of conflict in Africa. | UN | وبفضل مجلس الأمن وجهود جميع الأطراف، حدثت تغيرات إيجابية في بعض مناطق الصراع في أفريقيا. |
The refugee women's and girl's access to health, education and shelter should not be affected as the result of their need to flee from the areas of conflict. | UN | ويتعين ألا تتأثر فرص حصول اللاجئات من النساء والفتيات على الخدمات الصحية والتعليمية والمأوى نتيجة اضطرارهن إلى الفرار من مناطق النزاع. |
The Parties request the Security Council of the United Nations to assist the work of the Commission by providing political mediation services and dispatching United Nations military observers to the areas of conflict. | UN | ويتوجه الطرفان الى مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة طالبين مساعدة اللجنة في أعمالها من خلال توفير خدمات الوساطة السياسية ومن خلال إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى مناطق النزاع. |
The Parties request the Security Council of the United Nations to assist the work of the Commission by providing political mediation services and dispatching United Nations military observers to the areas of conflict. | UN | ويتوجه الطرفان إلى مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة طالبين مساعدة اللجنة في أعمالها من خلال توفير خدمات الوساطة السياسية ومن خلال إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى مناطق النزاع. |
Daily monitoring and analyses of the areas of conflict and tension within the area of operations in order to ensure the security of UNDOF and Observer Group Golan personnel and properties | UN | :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية في مناطق النزاع والتوتر داخل منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد وممتلكات كل من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان. |
8. Protection of populations from violence in the areas of conflict | UN | 8- حماية السكان من العنف في مناطق النزاع |
New and often conflicting numbers of persons killed, wounded, abducted, arrested and alleged missing, as well as those displaced from the areas of conflict or returning to the region, have appeared every day. | UN | وفي كل يوم تبرز أرقام جديدة كثيراً ما تكون متضاربة عن الأشخاص الذين قتلوا أو جرحوا أو خطفوا أو اعتقلوا أو قيل إنهم في عداد المفقودين وكذلك الأشخاص المشردين من مناطق النزاع أو العائدين إلى المنطقة. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights prepared its annual report on rape and abuse of women in the areas of conflict in former Yugoslavia. | UN | وأعدت مفوضة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقريرها السنوي عن الاغتصاب وإساءة معاملة النساء في مناطق النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
He recommended that, in addition, there should be a total reorganization of the armed forces to ensure that human rights were respected throughout the country, in particular in the areas of conflict. | UN | وأوصى المقرر الخاص فضلا عن ذلك بإعادة تنظيم كامل للقوات المسلحة بقصد احترام حقوق الإنسان في البلد بأسره وفي مناطق النزاع بوجه خاص. |
We believe that unified international action is necessary more than ever to support the United Nations coordination of efforts of the international donor organizations and the efforts on the regional level by the Organization of African Unity and the neighbouring countries in the areas of conflict with a view to promoting development and progress in the African continent. | UN | إننا نعتقد أن هذه المرحلة تتطلب أكثر من أي وقت مضى تضافر الجهود الدولية المتمثلة في مساندة دور اﻷمم المتحدة في تنسيق الجهود الدولية عبر المنظمات الدولية المانحة، والجهود اﻹقليمية المتمثلة في منظمة الوحدة اﻷفريقية ودول الجوار في مناطق النزاع من أجل تحقيق تنمية وتقدم اﻹنسان في القارة اﻷفريقية. |
(h) The populations should be protected from violence in the areas of conflict. | UN | )ح( حماية السكان من العنف في مناطق النزاع. |
However, a human rights presence cannot refrain from any effort to investigate the credibility of reports from the areas of conflict concerning deliberate killings of civilians, which, if confirmed, constitute violations of international human rights as well as humanitarian law. | UN | ولا يمكن مع ذلك ﻵلية حقوق اﻹنسان القائمة أن تمتنع عن بذل أي جهد للتحقق من مصداقية التقارير الواردة من مناطق النزاع بالنسبة للقتل المتعمد لمدنيين والتي تدل، إذا ثبت أنها صحيحة، على حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان العالمية وكذلك للقانون اﻹنساني الدولي. |
4. Further calls upon the Government of Papua New Guinea and all parties to the conflict to ensure the immediate and unconditional flow of humanitarian aid and assistance to civilian persons, particularly women and children, in the areas of conflict in the island of Bougainville; | UN | ٤- تدعو كذلك حكومة بابوا غينيا الجديدة وجميع اﻷطراف في النزاع، إلى أن تكفل تدفق المعونات والمساعدات اﻹنسانية فورا وبلا شروط إلى المدنيين، ولا سيما النساء واﻷطفال، في مناطق النزاع بجزيرة بوغانفيل؛ |
In addition, we have to bear in mind the views of regional organizations and those of neighbouring countries in the areas of conflict. | UN | واضافة الى ذلك، علينا أن نأخذ في الحسبان آراء المنظمات الاقليمية وآراء البلدان المجاورة الواقعة في مناطق الصراع. |
However, these weapons reached other parts of the population and resulted in a large number of casualties and the phenomenon of displaced persons and refugees from the areas of conflict. | UN | إلا أن هذه الأسلحة وصلت إلى قطاعات أخرى من السكان، مما أدى إلى حدوث إصابات بأعداد كبيرة وإلى نشوء ظاهرة الأشخاص المشردين واللاجئين من مناطق الصراع. |
However, while this measure may be useful in controlling the illegal cross-border movement of small arms into conflict areas, it is ineffective in controlling and eliminating those arms that are already inside the areas of conflict. | UN | ولكن رغم أن هذا التدبير قد يكون مفيدا في ضبط حركة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة عبر الحدود وإلى داخل مناطق الصراع، فإنه غير فعال في السيطرة والقضاء على الأسلحة الموجودة بالفعل داخل مناطق الصراع. |
A representative of the Department of Peacekeeping Operations described the programmes the Department had instituted to combat trafficking and exploitation in the areas of conflict in which it operated. | UN | وقدّم ممثل إدارة عمليات حفظ السلام عرضا للبرامج التي استحدثتها الادارة لمكافحة الاتجار والاستغلال في مناطق الصراع التي تعمل فيها. |