"the areas of coordination" - Translation from English to Arabic

    • مجالات التنسيق
        
    • بمجالات التنسيق
        
    It reflected the strong sense among member States that the System suffered from important gaps in the areas of coordination and coherence, authority and positioning, accountability and human and financial resources. UN وكانت الورقة تعبيرا عن شعور قوي لدى الدول الأعضاء بأن المنظومة بها فجوات هامة في مجالات التنسيق والاتساق والسلطة والوضع والمساءلة والموارد البشرية والمالية.
    In parallel, the areas of coordination and communication have been expanded. UN 218- وفي موازاة ذلك، جرى توسيع مجالات التنسيق والاتصال.
    In this spirit, we are pleased to note their resolve to strengthen further the ties of cooperation in the political domain, especially with regard to the peaceful resolution of conflicts and in the areas of coordination and economic and social development. UN وبهذه الروح، يطيب لنا أن نلاحظ عزمهما على زيادة تقوية صلات التعاون في المجال السياسي، خصوصا فيما يتعلق بالحــل السلمــي للنزاعات، وفي مجالات التنسيق والتنمية الاقتصاديــة والاجتماعية.
    India was pleased to note UNIDO's contribution to the United Nations system in the areas of coordination, coherence and knowledge sharing. UN 39- واختتم قائلاً إنه قد أسعد الهند أن تلاحظ مساهمة اليونيدو في منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنسيق والاتساق وتبادل المعارف.
    With regard to the areas of coordination selectively presented by OIOS, the delegates would have liked to see more specific initiatives undertaken by the two Offices, rather than the conferences and meetings listed in the report. UN أما فيما يتعلق بمجالات التنسيق التي عرضها المكتب بصورة انتقائية، فقد أعرب المندوبون عن رغبتهم في أن يكون المكتبان قد اتخذا مزيدا من المبادرات المحددة بدلا من مجرد المؤتمرات والاجتماعات التي وردت قائمتها في التقرير.
    ECLAC also provided technical cooperation services in the areas of coordination between fiscal and monetary policies, and enhancing domestic financial markets. UN وقدمت اللجنة أيضا خدمات التعاون التقني في مجالات التنسيق بين السياسات المالية والنقدية، وتعزيز الأسواق المالية الداخلية.
    With regard to the potential of the United Nations of the provision of humanitarian assistance, efforts should also be made to get rid of bottlenecks. In particular, we are of the view that in the areas of coordination, professional training, monitoring and assessment quicker and more effective results can be obtained, since for the most part it is only organizations of the United Nations system that are involved. UN وفيما يتعلق بإمكانات اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة اﻹنسانية، ينبغي أيضا بذل الجهود للتخلص من الاختناقات، ونرى أنه يمكن التوصل في مجالات التنسيق والتدريب المهني والرصد والتقويم خصوصا إلى نتائج أسرع وأكثر فاعلية، لا سيما أن المنظمات المشاركة هي في معظم اﻷحوال منظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    This is why, in our judgement, UNCTAD must be revitalized even further; must recover its functions in the areas of coordination, analysis and negotiation of economic policies world wide; and must be strengthened as an instrument of technical assistance for developing countries. UN ولهذا السبب، في رأينا، لا بد من إعادة تنشيط اﻷونكتــاد على نحو أفضــل، ولا بــد من استعادته لوظائفــه اﻷساسية في مجالات التنسيق والتحليل والتفاوض حول السياسات الاقتصادية العالمية. ولا بد من تعزيزه بوصفه أداة لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    " The Council encourages the SecretaryGeneral, the Peacebuilding Commission, international and regional organizations and Member States to consider how to support national efforts in affected countries to secure a sustainable peace more rapidly and effectively, including in the areas of coordination, civilian deployment capabilities and financing. UN " ويشجع المجلس الأمين العام ولجنة بناء السلام والمنظمات الدولية والإقليمية والدول الأعضاء على النظر في كيفية دعم الجهود الوطنية في البلدان المتضررة لضمان سلام مستدام بصورة أسرع وأكثر فعالية، بما في ذلك في مجالات التنسيق وقدرات نشر الخبرة المدنية والتمويل.
    " The Security Council encourages the Secretary-General, the Peacebuilding Commission, international and regional organisations and Member States to consider how to support national efforts in affected countries to secure a sustainable peace more rapidly and effectively, including in the areas of coordination, civilian deployment capabilities and financing. UN " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام، ولجنة بناء السلام، والمنظمات الدولية والإقليمية، والدول الأعضاء على النظر في كيفية دعم الجهود الوطنية في البلدان المتضررة لضمان سلام مستدام بصورة أسرع وأكثر فعالية، بما في ذلك في مجالات التنسيق وقدرات نشر الخبرة المدنية والتمويل.
    According to the Policy, UNODA was to assume a number of responsibilities in the areas of coordination, capacity development, standards and quality management, resource mobilization, advocacy and information, promoting mine action as a disarmament activity. UN ووفقاً لهذه السياسة العامة، كان يتعين على المكتب أن يتحمل عدداً من المسؤوليات في مجالات التنسيق وتنمية القدرات والمعايير وإدارة الجودة وحشد الموارد والدعوة والإعلام وتعزيز الإجراءات المتعلقة بالألغام بوصفها من أنشطة نزع السلاح.
    31. The United Nations mine action team continued to support the Government in the areas of coordination, clearance, risk education, victim assistance and advocacy. UN 31 - وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بإزالة الألغام دعمه للحكومة في مجالات التنسيق والإزالة والتثقيف بالمخاطر ومساعدة الضحايا والدعوة.
    3. Urges the Committee, given the importance of its work in the areas of coordination, programming, planning and evaluation, to schedule its spring session so as to make its report available well in advance of the substantive session of the Council in order to allow the Council to devote adequate time to its consideration; UN ٣ - يحث اللجنة، نظرا ﻷهمية عملها في مجالات التنسيق والبرمجة والتخطيط والتقييم، على تحديد توقيت دورتها لفصل الربيع توقيتا يمكن من إتاحة تقريرها قبل الدورة الموضوعية للمجلس بوقت كاف كي يتاح له تكريس قدر كاف من الوقت للنظر فيه؛
    94. The measures mentioned in the policy document " Private Violence Public Issue " are in the areas of coordination and organisation, interventions targeted at victims and perpetrators and at any children involved, public awareness and knowledge, information gathering and monitoring. UN 94- وتنفذ التدابير المذكورة في وثيقة السياسة العامة المعنونة " العنف المنزلي - قضية عامة " في مجالات التنسيق والتنظيم، والتدخلات الموجهة إلى الضحايا والمرتكبين وإلى الأطفال المعنيين بالأمر، والتوعية العامة وتنمية المعرفة، وجمع المعلومات والرصد.
    4. The establishment of UN-Women is an acknowledgement of the gaps and challenges in the United Nations system's response to persistent gender discrimination, in particular in the areas of coordination and coherence, authority and positioning, accountability, and human and financial resources. UN 4 - ويمثل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة إقرارا بالفجوات والتحديات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تصديها للتمييز المستمر بين الجنسين، وخصوصا في مجالات التنسيق والاتساق، والسلطة والتعيين في المناصب، والمساءلة، والموارد البشرية والمالية.
    These gaps have been most acute in the areas of coordination and coherence, authority and positioning, accountability, and human and financial resources (see A/64/588). UN وهذه الثغرات أكثر حدة في مجالات التنسيق والتماسك، والسلطة وموقع المسؤولية والمساءلة، والموارد البشرية والمالية (انظر A/64/588).
    In its presidential statement of 20 May 2008 (S/PRST/2008/16), the Security Council invited the Secretary-General to provide advice on how to support national efforts to secure sustainable peace more rapidly and effectively, including in the areas of coordination, civilian deployment capabilities and financing. UN دعا مجلس الأمن في بيانه الرئاسي المؤرخ 20 أيار/مايو 2008 (S/PRST/2008/16) الأمين العام إلى إسداء المشورة بشأن كيفية دعم الجهود الوطنية لضمان سلام مستدام بصورة أسرع وأكثر فعالية، بما في ذلك في مجالات التنسيق وقدرات نشر الخبرة المدنية والتمويل.
    A recently published document on the United Nations inter-agency policy entitled " Mine Action and Effective Coordination: the UN inter-agency policy " gave a picture of the Organization's work in the areas of coordination, resource mobilization, local capacity development and institutional support, information management, the training of personnel and quality management, in each of the five basic areas of mine action. UN وقد صدرت مؤخرا وثيقة عن سياسة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات بعنوان " الإجراءات المتعلقة بالألغام والتنسيق الفعال: سياسة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات " ، وتصور هذه الوثيقة أعمال المنظمة في مجالات التنسيق وتعبئة الموارد وتنمية القدرات المحلية والدعم المؤسسي وإدارة المعلومات وتدريب الموظفين وإدارة الجودة في كل مجال من المجالات الأساسية الخمسة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    In February, the Team supported an intergovernmental working group led by the Ministry of Peace and Reconstruction to draft a three-year national mine action strategy for Nepal outlining objectives in the areas of coordination, clearance, risk education, victim assistance and advocacy through 2012. UN وفي شباط/فبراير، قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام الدعم إلى فريق عامل حكومي دولي ترأسته وزارة السلام وإعادة البناء لصوغ استراتيجية عمل وطنية لنيبال تتعلق بالألغام وتستغرق ثلاث سنوات، وتحدد فيها الأهداف في مجالات التنسيق والتطهير والتوعية بالمخاطر ومساعدة الضحايا والدفاع عنهم لغاية نهاية عام 2012.
    With regard to the areas of coordination selectively presented by OIOS, the delegates would have liked to see more specific initiatives undertaken by the two Offices rather than the conferences and meetings listed in the report. UN أما فيما يتعلق بمجالات التنسيق التي عرضها المكتب بصورة انتقائية، فقد أعرب المندوبون عن رغبتهم في أن يكون المكتبان قد اتخذا مزيدا من المبادرات المحددة بدلا من مجرد المؤتمرات والاجتماعات التي وردت قائمتها في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more