"the areas of defence" - Translation from English to Arabic

    • مجالات الدفاع
        
    • مجالي الدفاع
        
    • مجال الدفاع
        
    Such a strategy should include, in particular, the areas of defence, the police, the judiciary and corrections. UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجية بوجه خاص مجالات الدفاع والشرطة والقضاء والسجون.
    However, women hold positions as vice ministers in the areas of defence, finance, foreign affairs, and agriculture and livestock. UN ومع ذلك، تشغل النساء مناصب من قبيل نائبات وزراء في مجالات الدفاع والمالية والشؤون الخارجية والزراعة والثروة الحيوانية.
    Portugal has been involved in various dimensions of cooperation, including in the areas of defence, culture, science and education. UN وقد انخرطت البرتغال في أبعاد شتى من التعاون، بما في ذلك مجالات الدفاع والثقافة والعلوم والتعليم.
    As the youngest United Nations Member State, we have adapted our legislation to the international disarmament framework by adopting the main international treaties, thus creating the conditions necessary for our work in the areas of defence and security. UN لقد حققنا، بصفتنا أحدث دولة عضو في الأمم المتحدة، الاتساق بين تشريعنا والإطار الدولي لنزع السلاح، باعتماد المعاهدات الدولية الرئيسية، وبهذا أوجدنا الأحوال اللازمة لأعمالنا في مجالي الدفاع والأمن.
    It was essential to find common ground in order to meet the needs of victims while simultaneously respecting the legitimate interests of States in the areas of defence and security. UN ومن الأهمية بمكان إيجاد أساس للاتفاق للاستجابة إلى احتياجات الضحايا وفي الوقت نفسه احترام المصالح المشروعة للدول في مجالي الدفاع والأمن.
    There are real difficulties in the areas of defence and security, in particular the lack and/or obsolescence of logistical monitoring equipment. UN هنالك صعوبات حقيقة في مجال الدفاع والأمن، لا سيما نقص الوسائل اللوجستية للرقابة وتقادمها.
    The province's legislative competence extended to the areas of defence, internal security and even international relations. UN والاختصاص التشريعي للمقاطعة يمتد الى مجالات الدفاع واﻷمن الداخلي بل والعلاقات الدولية.
    For the first time in South Africa's history, blacks now have the right to an equal say in the management of the country's affairs, including in the areas of defence, maintenance of order, finance, foreign affairs and local and regional government. UN فﻷول مرة في تاريخ جنوب افريقيا يصبح للسود حق اﻹدلاء برأي مساو في إدارة شؤون البلد، بما في مجالات الدفاع والمحافظة على النظام، والشؤون المالية، والشؤون الخارجية، والحكومة المحلية واﻹقليمية.
    Some of the recent activities in the areas of defence, education and research in which Portugal takes part are highlighted below. UN وقد سلطت الأضواء أدناه على بعض الأنشطة التي اضطلع بها في الآونة الأخيرة في مجالات الدفاع والتعليم والبحوث التي تشارك فيها البرتغال.
    Regional cooperation is being promoted in the areas of defence, security, border control, free markets, visa regimes, combating corruption and organized crime and the protection of ethnic and religious minorities. UN وقد جرى تعزيز التعاون الإقليمي في مجالات الدفاع والأمن ومراقبة الحدود والأسواق الحرة ونظام منح التأشيرات ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة وحماية الأقليات العرقية والدينية.
    In this respect, we have already established domestically an interministerial group — with the participation of officials in the areas of defence, the economy and foreign relations — for the implementation of the Chemical Weapons Convention in Argentina. UN وفي هذا الصدد أقمنا بالفعل داخليا فريقا مشتركا بين الوزارات بمشاركة مسؤولين فـي مجالات الدفاع والاقتصاد والعلاقات الخارجية ـ مـــن أجـــل تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في اﻷرجنتين.
    However, this situation is changing, and more parliaments now exercise more thorough examination and oversight of national policies in the areas of defence, security and disarmament. UN بيد أن هذه الحالة آخذة في التغير ويقوم المزيد من البرلمانات الآن وعلى نحو أشمل بدراسة السياسات الوطنية في مجالات الدفاع والأمن ونزع السلاح والرقابة عليها.
    5. The Ministers took note of the 37 resolutions that were adopted by all parties in the plenary at Sun City in the areas of defence, economy, social and humanitarian affairs and national reconciliation. UN 5 - وأحاط الوزيران علما بالــ 37 قرارا التي اعتمدتها جميع الأطراف، في مجالات الدفاع والاقتصاد والشؤون الاجتماعية والإنسانية والمصالحة الوطنية، في الجلسة العامة المعقودة في صن سيتي.
    Their implementation and consolidation help to decrease uncertainty and prevent conflict, and are an effective mechanism for promoting greater political, economic and cultural integration through enhanced transparency and cooperation in the areas of defence and security. UN وتنفيذ هذه التدابير وتوطيدها يساعد على تخفيض عدم اليقين ومنع نشوب الصراعات، وهما آلية فعالة لتشجيع المزيد من التكامل السياسي والاقتصادي والثقافي من خلال تعزيز الشفافية والتعاون في مجالي الدفاع والأمن.
    We also believe it timely to stress the fact that these measures, by reducing uncertainties and preventing conflicts, are an effective tool for greater integration in the political, economic and cultural areas through enhanced transparency and cooperation in the areas of defence and security. UN كما نعتقد أن الوقت مناسب للتشديد على أن هذه التدابير، بتقليلها لأوجه انعدام اليقين ومنعها لنشوب الصراعات، تصبح أداة فعالة لتعزيز التكامل بين المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية من خلال زيادة الشفافية والتعاون في مجالي الدفاع والأمن.
    19. Two important reforms in the areas of defence and taxation were adopted at the State level in December, establishing two key institutions with State-wide competencies. UN 19 - وتم اعتماد إصلاحين هامين في مجالي الدفاع والضرائب على صعيد الدولة في كانون الأول/ديسمبر، بإنشاء مؤسستين رئيسيتين تتمتعان بالاختصاص على صعيد الدولة.
    Also in the areas of defence and the 5+5 Dialogue, Portugal participated in the El-Med 13 exercise. The aim of this multilateral exercise, led by the army of Algeria and developed within the framework of the Dialogue, was to reinforce operational cooperation between the Algerian navy and the navies of other countries on surveillance and maritime security. UN وفي مجالي الدفاع وحوار 5+5، شاركت البرتغال أيضا في " تدريبات المتوسط 13 " وتهدف هذه التدريبات المتعددة الأطراف، التي يقودها الجيش الجزائري والتي نظمت في إطار الحوار، إلى تعزيز التعاون التنفيذي بين القوات البحرية الجزائرية والقوات البحرية للبلدان الأخرى في مجالي الرقابة والأمن البحري.
    as an instrument to reinforce cooperation among States members of the African Union in the areas of defence and security and, in particular, to contribute to the work of the Peace and Security Council of the African Union and its cooperation with the United Nations, UN )، باعتباره صكا يعزز التعاون بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في مجالي الدفاع والأمن ويسهم بوجه خاص في عمل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وتعاونه مع الأمم المتحدة،
    The Committee is also concerned by the gaps that exist in the areas of defence and prosecution and in the definition and imposition of non-custodial measures or penalties for persons below the age of 18. UN وهي قلقة أيضاً إزاء الثغرات الموجودة في مجال الدفاع والملاحقات ووضع وتنفيذ تدابير أو عقوبات بديلة عن حرمان الأشخاص دون سن 18 سنة من الحرية.
    The Committee is also concerned by the gaps that exist in the areas of defence and prosecution and in the definition and imposition of non-custodial measures or penalties for persons below the age of 18. UN وهي قلقة أيضاً إزاء الثغرات الموجودة في مجال الدفاع والملاحقات ووضع وتنفيذ تدابير أو عقوبات بديلة عن حرمان الأشخاص دون سن 18 سنة من الحرية.
    The Committee is also concerned by the gaps that exist in the areas of defence and prosecution and in the definition and imposition of non-custodial measures or penalties for persons below the age of 18. UN وهي قلقة أيضاً إزاء الثغرات الموجودة في مجال الدفاع والملاحقات ووضع وتنفيذ تدابير أو عقوبات بديلة عن حرمان الأشخاص دون سن 18 سنة من الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more