"the areas of poverty" - Translation from English to Arabic

    • مجالات الفقر
        
    • مجالي الفقر
        
    • مجالات مكافحة الفقر
        
    • ومجالي الفقر
        
    • مجالَي الفقر
        
    • مجال مكافحة الفقر
        
    • مجالات الحد من الفقر
        
    • مجالات القضاء على الفقر
        
    Work on selected programme performance indicators in the areas of poverty and governance had been initiated. UN وبدأت أعمال بشأن مؤشرات مختارة ﻷداء البرامج في مجالات الفقر والحكم.
    The challenges that Africa faces today in the areas of poverty, hunger, malnutrition, deadly diseases, the environment, peace and security are daunting. UN والتحديات التي تواجهها أفريقيا اليوم في مجالات الفقر والجوع ونقص التغذية والأمراض المميتة والبيئة والسلام والأمن رهيبة.
    It knows about Chile's contributions in the areas of poverty, AIDS, hunger and social cohesion. UN وهو يعلم عن مساهمات شيلي في مجالات الفقر والإيدز والجوع والتماسك الاجتماعي.
    Some agencies emphasized that the achievement of the Millennium Development Goals, especially in the areas of poverty and food insecurity, should be considered a prerequisite for the pursuit of happiness at the global level. UN وأكدت بعض الوكالات أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالي الفقر وانعدام الأمن الغذائي، ينبغي أن يعتبر شرطا أساسيا للسعي إلى تحقيق السعادة على الصعيد العالمي.
    So, despite sluggish advancement towards the achievement of all the Goals, we have made significant progress in the areas of poverty and hunger, universal education and gender equality. UN لذلك، وعلى الرغم من التقدم البطيء نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، أحرزنا تقدما كبيرا في مجالات مكافحة الفقر والجوع وتعميم التعليم والمساواة بين الجنسين.
    Promoting and achieving further system-wide coherence is particularly important in the areas of poverty, health and education. UN فمن الأهمية بمكان تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة بأسرها في مجالات الفقر والصحة والتعليم.
    The challenges that Africa faces today in the areas of poverty, hunger, malnutrition, deadly diseases and the environment are daunting. UN إن التحديات التي تواجهها أفريقيا في مجالات الفقر والجوع وسوء التغذية والأمراض الفتاكة والبيئة تحديات شاقة.
    In 2008 the Council carried out work in the areas of poverty; and water and the girl child. UN وعمل المجلس في عام 2008 في مجالات الفقر والمياه والطفلة.
    These efforts reinforce Israel's commitment to taking the initiative at the halfway point to redouble our efforts to achieve the Millennium Development Goals, particularly in the areas of poverty and hunger, health and education. UN وتعزز تلك الجهود التزام إسرائيل بأخذ زمام المبادرة عند منتصف الطريق لمضاعفة جهودنا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالات الفقر والجوع والصحة والتعليم.
    He stressed the need for political will in order to implement solutions to the negative repercussions of globalization, which had also had an impact on the work of the United Nations in the areas of poverty and development. UN وأكد على الحاجة إلى إرادة سياسية لتنفيذ حلول لﻵثار السلبية المترتبة على العولمة، التي أثرت بدورها على عمل اﻷمم المتحدة في مجالات الفقر والتنمية.
    :: Partnerships for capacity-building, technology transfer and financing sustainable development, especially in the areas of poverty, hunger, health, environmental protection and resource management under the Africa initiative. UN :: شراكات لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتمويل التنمية المستدامة، خاصة في مجالات الفقر والجوع والصحة والحماية البيئية وإدارة الموارد، في إطار مبادرة أفريقيا.
    The Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs was eager to correct those shortcomings, especially in the areas of poverty, leadership and decision-making. UN ووزارة التنمية الاجتماعية والمجتمع والشؤون الجنسانية تواقة إلى تصحيح أوجه القصور هذه، وخاصة في مجالات الفقر والقيادة واتخاذ القرارات.
    Joint activities may be developed in the areas of poverty and its relevance for women, the continuing impact of globalization on women, the increasing number of elderly women and its social and economic implications and women’s empowerment, including in Africa. UN ويمكن إعداد أنشطة مشتركة في مجالات الفقر وعلاقته بالمرأة، وتواصل تأثير العولمة على المرأة، والعدد المتزايد من المسنات واﻵثار المترتبة عليه في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، وتمكين المرأة، بما في ذلك في أفريقيا.
    Joint activities may be developed in the areas of poverty and its relevance for women, the continuing impact of globalization on women, the increasing number of elderly women and its social and economic implications and women’s empowerment, including in Africa. UN ويمكن إعداد أنشطة مشتركة في مجالات الفقر وعلاقته بالمرأة، وتواصل تأثير العولمة على المرأة، والعدد المتزايد من المسنات واﻵثار المترتبة عليه في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، وتمكين المرأة، بما في ذلك في أفريقيا.
    The time-bound targets in the areas of poverty, primary education, gender equity, health care and sustainable development adopted by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries might be unrealistic because they are not matched by any commitment for resources. UN وإن اﻷهداف المحـــددة زمنيا فـــي مجالات الفقر والتعليم اﻷولي واﻹنصاف بين الجنسين والرعاية الصحية والتنمية المستدامة التي اعتمدتها بلدان منظمة التعاون الاقتصــادي والتنميــة قـــد تكـــون غير واقعية ﻷنها لا يصاحبها التزام بتوفير الموارد.
    Tanzania is unlikely to achieve MDGs in the areas of poverty and malnutrition, maternal health, improving life in slums, environment and decent employment especially among the youth unless new initiatives are taken to change the current trends. UN ومن غير المحتمل أن تحقق تنزانيا الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الفقر وسوء التغذية، وصحة الأمهات، وتحسين الحياة في الأحياء الفقيرة، والبيئة والعمالة الكريمة لا سيما فيما بين الشباب، ما لم تتخذ مبادرات جديدة لتغيير الاتجاهات الجارية.
    They stressed that children’s rights should continued to be the primary focus area for UNICEF and supported the future directions of the Centre in the areas of poverty and problems of developing countries. UN وأكدت على ضرورة أن تستمر اليونيسيف في التركيز بصفة أولية على حقوق الطفل وأعربت عن دعمها للتوجهات المقبلة للمركز في مجالي الفقر ومشاكل البلدان النامية.
    Nigeria also made reference to challenges faced by Uruguay in the areas of poverty, sexual exploitation, marital rape and the sale of children, as described in its national report. UN وأشارت أيضاً إلى التحديات التي تواجهها أوروغواي في مجالات مكافحة الفقر والاستغلال الجنسي والاغتصاب في إطار الزواج وبيع الأطفال، مثلما ورد في التقرير الوطني لأوروغواي.
    It also requests the Government to improve the collection and analysis of data and statistics disaggregated by sex and age in the areas of poverty, violence against women, and relating to articles 10, 11, 12 and 14 of the Convention, and to provide them in the next report. UN كما تطلب من الحكومة أن تحسن جمع وتحليل البيانات والإحصاءات المصنفة حسب الجنس والعمر ومجالي الفقر والعنف الموجه ضد المرأة، والمتعلقة بالمواد 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية، وأن تقدمها في التقرير القادم.
    As a least developed country, Cambodia still faced challenges in the areas of poverty and reform. UN إلا أنه استدرك قائلا إن كمبوديا، باعتبارها من أقل البلدان نموا، لا تزال تواجه تحديات في مجالَي الفقر وتحقيق الإصلاح.
    It was therefore the responsibility of the international community to assist them in the areas of poverty eradication, capacity-building and economic development. UN ومن الواجب إذن على المجتمع الدولي أن يساعد هذه البلدان في مجال مكافحة الفقر لديها وتعزيز قدراتها وتنمية اقتصاداتها.
    It also noted the attainment, ahead of schedule, of the targets set in the Millennium Development Goals in the areas of poverty reduction, primary education, and a two-third reduction of the under-five mortality rate. UN كما لاحظت أنه جرى، قبل المواعيد المقررة، بلوغ الأهداف المنصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية، في مجالات الحد من الفقر والتعليم الابتدائي وخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلثين.
    Specific policies are noted in the areas of poverty eradication, work-family balance and intergenerational solidarity. UN ويشار إلى سياسات محددة في مجالات القضاء على الفقر وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more