"the areas of security sector reform" - Translation from English to Arabic

    • مجالات إصلاح قطاع الأمن
        
    • مجالات إصلاح القطاع الأمني
        
    • ميادين إصلاح قطاع الأمن
        
    • مجالي إصلاح قطاع الأمن
        
    Since the Peacebuilding Fund allocation of $9 million in 2009, the Joint Steering Committee has identified 12 activities in the areas of security sector reform, governance, social cohesion and revitalization of the economy. UN ومنذ أن اعتمد صندوق بناء السلام مبلغ 9 ملايين دولار في عام 2009، استطاعت لجنة التسيير المشتركة تحديد 12 نشاطا في مجالات إصلاح قطاع الأمن والإدارة والترابط الاجتماعي وإنعاش الاقتصاد.
    Activities in the areas of security sector reform and rule of law and human rights have proceeded. UN وتواصلت الأنشطة المضطلع بها في مجالات إصلاح قطاع الأمن وبسط سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Out of 24 proposals totalling more than $20 million, the Fund, in a special appraisal committee involving external expertise, identified seven projects for funding in the areas of security sector reform, the rule of law, economic recovery and political participation. UN ومن بين 24 مقترحا زاد مجموعها على 20 مليون دولار، حدد الصندوق، في إطار لجنة تقييم خاصة يشترك في عضويتها خبراء خارجيون، سبعة مشاريع للتمويل في مجالات إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والانتعاش الاقتصادي والمشاركة السياسية.
    This second phase focuses in particular on the areas of security sector reform, rule of law and the delivery of peace dividends in targeted conflict-affected areas. UN وتركز هذه المرحلة الثانية على وجه الخصوص على مجالات إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون وإنجاز مكتسبات السلام في المناطق المستهدفة المتأثرة بالنزاع.
    5. The Government has reiterated its resolve to move forward on all the necessary reforms in the areas of security sector reform, drug trafficking and public sector reform, as well as on discussions with the International Monetary Fund (IMF). UN 5 - وأكدت الحكومة مجددا تصميمها على المضي قدما بجميع الإصلاحات اللازمة في مجالات إصلاح القطاع الأمني ومكافحة الاتجار بالمخدرات وإصلاح القطاع العام، وبالمناقشات مع صندوق النقد الدولي أيضا.
    The support from extrabudgetary funding and the use of consultants have helped in meeting some of these demands, especially in the areas of security sector reform and mediation. UN وقد ساعد التمويل من خارج الميزانية والاستعانة باستشاريين على تلبية بعض هذه الطلبات، ولا سيما في مجالي إصلاح قطاع الأمن والوساطة.
    The partnerships have already had a positive impact in Haiti and Liberia in terms of early recovery and institution-building efforts in the areas of security sector reform, rule of law and economic governance. UN وصار لهذه الشراكات تأثير إيجابي بالفعل في هايتي وليبريا من خلال الجهود المبكرة للإنعاش وبناء المؤسسات في مجالات إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والتوجيه الاقتصادي السليم.
    Member States have also made considerable investments in rapidly deployable capacities to support peacekeeping operations, in particular in the areas of security sector reform, corrections and policing. UN كما أن الدول الأعضاء ما برحت هي الأخرى توظف استثمارات كبيرة في توفير قدرات قابلة للنشر السريع لدعم عمليات حفظ السلام، لا سيما في مجالات إصلاح قطاع الأمن والسجون وحفظ الأمن.
    Yet, the financial and political support of key donor countries remains critical, particularly in the areas of security sector reform, the rule of law and elections, in order to lay the groundwork for the transition to a democratic state. UN ولكن لا يزال الدعم المالي والسياسي من جانب البلدان المانحة الرئيسية يشكل أمرا حاسما، وخاصة في مجالات إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والانتخابات من أجل إرساء أسس التحول إلى دولة ديمقراطية.
    The establishment of the development hubs, however, will be hampered if significant advances are not made in the areas of security sector reform and rule of law and good governance, in particular with a view to creating an enabling environment conducive to attracting foreign private investment at a time when the global economy has markedly slowed down. UN غير أن إنشاء المحاور الإنمائية سيواجه عراقيل ما لم يحرز تقدم هام في مجالات إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة، وبخاصة لإيجاد بيئة موائمة لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية الخاصة في وقت يشهد فيه الاقتصاد العالمي تباطؤا ملحوظا.
    Engagement by the Commission will help to consolidate the country's peacebuilding efforts, strengthen the Government's capacity to gradually assume the many critical functions that UNMIL and the United Nations country team are currently performing in the areas of security sector reform and the rule of law, and advance national reconciliation. UN وستساعد مشاركة اللجنة على توطيد جهود بناء السلام في البلد وتعزيز قدرة الحكومة على أن تتولى تدريجيا العديد من المهام الحيوية التي تضطلع بها حاليا بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري في مجالات إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون ودفع عجلة المصالحة الوطنية.
    " The Council notes that successful implementation of the many tasks that peacekeeping operations could be mandated to undertake in the areas of security sector reform; disarmament, demobilization and reintegration, rule of law, and human rights requires an understanding of and acting with a perspective which takes into account the close interlinkage between security and development. UN " ويلاحظ المجلس أن النجاح في تنفيذ المهام العديدة التي يمكن أن تكلف عمليات حفظ السلام بتنفيذها في مجالات إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسيادة القانون وحقوق الإنسان يقتضي فهم الترابط الوثيق بين الأمن والتنمية والعمل وفقا لمنظور يأخذ ذلك الترابط في الاعتبار.
    10. From 2008 to 2010, Guinea benefited from Peacebuilding Fund support totalling US$ 12.5 million, invested in the areas of security sector reform, human rights, promotion of political dialogue and mediation support. UN 10 - وقد استفادت غينيا خلال الفترة من 2008 إلى 2010، من الدعم المقدم من صندوق بناء السلام، باستثمار مبلغ 12.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجالات إصلاح قطاع الأمن وحقوق الإنسان وتعزيز الحوار السياسي ودعم الوساطة.
    57. The analysis reveals performance improvements, particularly in the areas of security sector reform, rule of law and disarmament, demobilization and reintegration (priority area 1) and peaceful coexistence (priority area 2). UN 57 - يكشف التحليل عن تحسن الأداء، خصوصا في مجالات إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (المجال ذو الأولوية 1) والتعايش السلمي (المجال ذو الأولوية 2).
    These tasks will require the mission to strengthen its capacity in the areas of security sector reform (defence and police sector reform) and disarmament, demobilization and reintegration (particularly in terms of analysis, planning, demobilization and reinsertion). UN وتقتضي هذه المهام من البعثة أن تعزز قدرتها في مجالات إصلاح القطاع الأمني (إصلاح قطاع الدفاع والشرطة) ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (ولا سيما من حيث التحليل والتخطيط والتسريح وإعادة الاستيعاب).
    In the areas of security sector reform and the rule of law, following the completion of the first phase of the process of vetting and certifying security institutions, the United Nations helped to strengthen linkages among law enforcement, prosecutorial and judicial authorities, thus binding together justice and security institutions in an overall programme of reform, enhancing the sustainability of improvements. UN وفي مجالات إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون ساعدت الأمم المتحدة، في أعقاب الانتهاء من المرحلة الأولى من فحص المؤسسات الأمنية واعتمادها، على تعزيز الصلات التي تربط بين إنفاذ القانون، وسلطات المقاضاة والسلطات القضائية، ومن ثم الجمع بين مؤسسات القضاء والأمن في برنامج عام للإصلاح، يعزز استدامة التحسينات.
    An estimated 3,144 participants would avail themselves of training in a total of 212 courses in the areas of security sector reform and rule of law, electoral assistance, communications and information technology, medical services, procurement, transport, supply, engineering, aviation, HIV/AIDS awareness, gender, human rights, security, personnel administration and budget. UN ويُقدر أن 144 3 مشاركا سيستفيدون مما مجموعه 212 دورة تدريبية في مجالات إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون، والمساعدة الانتخابية، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والخدمات الطبية، والمشتريات، والنقل، والإمداد، والهندسة، والطيران، والتوعية بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمسائل الجنسانية، وحقوق الإنسان، والأمن، وإدارة شؤون الموظفين والميزانية.
    12. The slow passage of enabling legislation in the areas of security sector reform, judicial and penal reform and constitutional review, as well as the delayed establishment of the Independent National Commission on Human Rights and the Law Reform Commission impacted the Mission's achievement of specific planned tasks, including capacity development training and legislation reviews during the period. UN 12 - والإقرار البطيء لتشريعات مواتية في مجالات إصلاح القطاع الأمني والجهازين القضائي والجنائي والمراجعة الدستورية، والتأخير في إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ولجنة إصلاح القانون قد أثر على إنجاز البعثة لمهام مقررة محددة تشمل التدريب على تنمية القدرات وإجراء مراجعات قضائية أثناء تلك الفترة.
    32. Most of the activities in the areas of security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration have been implemented by the Government in accordance with its commitments identified in this axis, including the adoption of legislation. UN 32 - وبوسائل منها اعتماد القوانين، نفّذت الحكومة معظم الأنشطة في مجالي إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وذلك وفقا للالتزامات المحددة ضمن هذا المحور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more