"the argentine republic and" - Translation from English to Arabic

    • جمهورية الأرجنتين
        
    • الجمهورية الأرجنتينية
        
    I believe that this is a timely opportunity to emphasize the great friendship that unites the Argentine Republic and Finland. UN وأعتقد أن هذه فرصة سانحة للتأكيد على الصداقة العظيمة التي تربط بين جمهورية الأرجنتين وفنلندا.
    The Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom must resume negotiations on sovereignty with a view to achieving a peaceful settlement of the dispute. UN ويتعيّن على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بشأن السيادة بغية إيجاد حل سلمي لهذا النزاع.
    The Group was formed at the initiative of the Argentine Republic and includes Brazil, Paraguay and the United States. UN وكانت هذه المجموعة قد أنشئت بمبادرة من جمهورية الأرجنتين وتضم البرازيل وباراغواي والولايات المتحدة.
    :: Agreement between the Argentine Republic and the Republic of Paraguay for Cooperation between the Argentine Police and the National Police UN :: الاتفاق بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية باراغواي بشأن التعاون بين شرطة الدرك الأرجنتينية والشرطة الوطنية لباراغواي؛
    Specifically, the urgent resumption of negotiations between the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in accordance with relevant resolutions and declarations of the United Nations, is viewed as the only means of resolving the dispute peacefully and definitively. UN وعلى وجه التحديد، يرى الاتحاد أن السبيل الوحيد لحل النزاع سلميا ونهائيا هو استئناف المفاوضات على وجه الاستعجال بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وفقاً لما اتخذته الأمم المتحدة من قرارات وأصدرته من إعلانات بهذا الشأن.
    MERCOSUR welcomed the Argentine Government's consistently constructive attitude and the good offices mission of the Secretary-General, and called for a renewal of the negotiations between the Argentine Republic and the United Kingdom, as mandated by the international community. UN واختتم قائلا إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ترحب بموقف حكومة الأرجنتين ذي الطابع البناء المستمر، وبعثة المساعي الحميدة للأمين العام؛ وتدعو إلى تجديد المفاوضات بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة، على النحو الذي يحدده المجتمع الدولي.
    These forums have repeatedly called on the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations with a view to resolving the sovereignty dispute in a peaceful and conclusive manner. UN وهذه المنتديات دعت مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بهدف فض النزاع على السيادة بالطرق السلمية وبصورة نهائية.
    Agreement between the Argentine Republic and the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization regarding activities connected with International Monitoring System facilities for CTBT UN الاتفاق المبرم بين جمهورية الأرجنتين والأمانة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المتعلق تنفيذ أنشطة تتعلق بمنشآت الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    These forums have repeatedly requested the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations making it possible to resolve the sovereignty dispute definitively and in a peaceful manner. UN وقد ناشدت هذه المحافل مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية.
    These forums have repeatedly called on the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations with a view to resolving the sovereignty issue in a conclusive and peaceful manner. UN وقد ناشدت هذه المحافل مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية.
    The United Nations has recognized that this is a colonial situation maintained by the United Kingdom and that it must be settled through bilateral negotiations between the Argentine Republic and the United Kingdom. UN لقد اعترفت الأمم المتحدة بأن هذه حالة استعمارية حافظت المملكة المتحدة على بقائها، وبأنها ينبغي أن تسوى عن طريق المفاوضات الثنائية بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    These forums have repeatedly called upon the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom to resume negotiations in order to resolve the sovereignty dispute definitively and in a peaceful manner. UN وقد ناشدت هذه المحافل مرارا وتكرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية.
    The draft resolution on the transparency measures envisaged in the Convention will be implemented under the cooperation and technical assistance agreement signed by the Government of the Argentine Republic and the Secretary-General of the Organization of American States. UN ويجري تنفيذ القرار بشأن تدابير الشفافية المتوخاة في الاتفاقية في إطار اتفاق التعاون والمساعدة التقنية التي وقعت عليها حكومة جمهورية الأرجنتين والأمين العام لمنظمة البلدان الأمريكية.
    In this respect, the Argentine Government rejects the said measures regarding the said archipelagos by which they are presented as separate from the Argentine Republic and under a status that they do not have. UN وفي هذا الصدد، ترفض حكومة الأرجنتين هذه التدابير المتعلقة بالأرخبيلين المذكورين، التي تصوّرهما كأنهما منفصلان عن جمهورية الأرجنتين وتمنحهما وضعا قانونيا ليس لهما.
    In 1966, the Argentine Republic and the United Kingdom embarked on a negotiating process that lasted until 1982 but failed to attain the goal set by the United Nations. UN واعتبارا من عام 1966، بدأت عملية مفاوضات بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استمرت إلى غاية عام 1982 دون التوصل إلى الهدف الذي حددته الأمم المتحدة.
    The Government of the Argentine Republic hereby categorically rejects the unfounded and injurious accusations levelled in the above-mentioned Iranian letter against the President of the Argentine Republic and the Argentine executive and judicial authorities. UN وبموجب هذه الرسالة، ترفض حكومة جمهورية الأرجنتين رفضا قاطعا الادعاءات الباطلة والقدحية التي جاءت في البيان الإيراني المذكور ضد رئيسة جمهورية الأرجنتين والنظامين التنفيذي والقضائي للأرجنتين.
    It is clear from the above-mentioned understandings that they specifically refer to the dispute between the Argentine Republic and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN وجلي من هذه التفاهمات أنها تشير تحديدا إلى النزاع بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة على السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتـش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهـا.
    The representative of Argentina said that the Special Committee should continue to encourage the resumption of the negotiations between the Argentine Republic and the United Kingdom in order to find a solution to the question in accordance with the recent resolutions and decisions of the United Nations. UN وقال ممثل الأرجنتــين إنه ينبغــي للجنة الخاصة أن تواصل تشجيع استئناف المفاوضات بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة من أجل تسوية المسألة وفقا للقرارات والمقررات التي اتخذتها الأمم المتحدة مؤخرا.
    The United Kingdom and the Argentine Republic had agreed upon a series of provisional understandings in various areas, which would undoubtedly help to increase contact and mutual understanding between the inhabitants of the Argentine Republic and the Malvinas Islands. UN وقد اتفقت المملكة المتحدة والأرجنتين على سلسلة من التفاهمات المؤقتة في مختلف المجالات، وهي ستساعد دون شك على زيادة الاتصال والتفاهم المتبادل بين سكان جمهورية الأرجنتين وجزر مالفيناس.
    FCCC/CP/2004/L.5 Expression of gratitude to the Government of the Argentine Republic and the people of the city of Buenos Aires. UN FCCC/CP/2004/L.4 الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية الأرجنتين وسكان مدينة بوينس آيرس.
    21. He hoped that the Committee's efforts to end colonialism in all its forms would lead the Argentine Republic and the United Kingdom to find a peaceful and speedy solution to the sovereignty dispute. UN 21 - وأعرب عن أمله في أن جهود اللجنة الرامية إلى وضع حد للاستعمار بجميع أشكاله سوف تؤدي إلى قيام الجمهورية الأرجنتينية والمملكة المتحدة بإيجاد حل سلمي وسريع للخلاف حول السيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more