As a result of these violations, during this period a lieutenant of the armed forces of the Republic of Azerbaijan was seriously wounded. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، أصيب ملازم أول في القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، إصابة بليغة خلال هذه الفترة. |
As a result of these violations, three servicemen of the armed forces of the Republic of Azerbaijan were wounded. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، أصيب ثلاثة جنود من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان. |
As a result of these violations, five servicemen of the armed forces of the Republic of Azerbaijan were killed and one civilian was wounded. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، قُتل خمسة جنود من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وأصيب مدني واحد. |
As a result, one officer and one soldier of the armed forces of the Republic of Azerbaijan were killed and four Azerbaijani soldiers were wounded. | UN | ونتيجة لذلك، قُتل ضابط وجندي من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وجرح أربعة جنود أذربيجانيين. |
The attack and acts of sabotage by the subversive group were prevented by the armed forces of the Republic of Azerbaijan, while Karen Petrosyan, as a military serviceman of the group, was taken captive. | UN | وقد منعت القوات المسلحة التابعة لجمهورية أذربيجان مجموعة المخربين من تنفيذ الهجوم وأعمال التخريب، في حين اعتُقل كارين بتروسيان بوصفه عنصراً عسكرياً في المجموعة. |
He is the commander in chief of the armed forces of the Republic of Macedonia. | UN | وهو القائد العام للقوات المسلحة لجمهورية مقدونيا. |
Violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan from 1 March to 1 April 2010 N | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان في الفترة من 1 آذار/مارس الى 1 نيسان/أبريل 2010 |
There are 3,380 women to serve on a contractual basis in the armed forces of the Republic of Kazakhstan. | UN | وتعاقدت القوات المسلحة لجمهورية كازاخستان مع 380 3 امرأة للعمل في الخدمة العسكرية. |
Yet, sporadic violations of the cease-fire have been perpetrated by the armed forces of the Republic of Armenia, along the Line of Contact (LOC), especially since 2003. | UN | لكن القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا انتهكت بصورة متفرقة هذا الاتفاق على طول خط التماس، ولا سيما منذ عام 2003. |
And regions contiguous with it are now occupied by the armed forces of the Republic of Armenia. | UN | والمناطق المتاخمة لها تحتلها الآن القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا. |
Military manuals that are used by the armed forces of the Republic of Croatia regulate the duty to act in accordance with the provisions of the international law. | UN | وتنظم الكتيبات العسكرية التي تستخدمها القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا واجب التصرف وفقا لأحكام القانون الدولي. |
Military or para-military associations which are not part of the armed forces of the Republic of Macedonia are banned. " | UN | ويحظر قيام الجمعيات العسكرية أو شبه العسكرية التي لا تعتبر جزءا من القوات المسلحة لجمهورية مقدونيا. |
The LCEFA does not apply to the MoI and the armed forces of the Republic of Bulgaria. | UN | ولا ينطبق قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر على وزارة الداخلية ولا القوات المسلحة لجمهورية بلغاريا. |
As a result of the continued attacks and provocations by the armed forces of the Republic of Armenia, one Azerbaijani serviceman was killed and one was wounded. | UN | وأسفرت هذه الهجمات والاستفزازات المستمرة من جانب القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا عن مقتل جندي أذربيجاني واحد وجرح آخر. |
Violations of the ceasefire regime by the armed forces of the Republic of Armenia for November 2014* No. | UN | انتهاكات نظام وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2014* |
Violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan from 1 to 31 December 2011 | UN | انتهاكات القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان لوقف إطلاق النار خلال الفترة من ١ إلى 31 كانون الأول/ديسمبر ٢٠١١ |
As a result of those violations, two servicemen of the armed forces of the Republic of Azerbaijan and one civilian were wounded. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، قُتل فردان من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وأصيب مدني واحد. |
As a result of those violations, two servicemen of the armed forces of the Republic of Azerbaijan were wounded. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، أُصيب فردان من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان. |
Violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan from 1 to 31 January 2012 | UN | انتهاكات القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان لوقف إطلاق النار خلال الفترة من 1 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2012 |
With the assistance of an infantry regiment, units of the armed forces of the Republic of Armenia used armoured vehicles to launch an offensive from the occupied villages of Marzily and Novruzlu in the Agdam district. | UN | وقامت وحدات القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا، بمساعدة فوج من المشاة، باستخدام المركبات المدرعة لشن هجوم من قريتي مورزيلي ونوفروزولو المحتلتين في مقاطعة أغدام. |
Annex: copies of the personal documents of the captured members of the armed forces of the Republic of Armenia. | UN | ونرفق بهذه الرسالة نسخا من الوثائق الشخصية التي تم الاستيلاء عليها وهي تعود ﻷسيري الحرب من العسكريين التابعين للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا. |
It is worthwhile to mention that regular and deliberate violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia during the aforementioned period, in particular their repeated incursions across the Line of Contact, resulted in the deaths of three Azerbaijani soldiers. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الانتهاكات المنتظمة والمتعمّدة لوقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا خلال الفترة الآنفة الذكر، وعلى وجه الخصوص غاراتها المتكررة عبر خط التماس، أسفرت عن مقتل ثلاثة جنود أذربيجانيين. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia regarding the brutal murder of Lieutenant Gurgen Margarian of the armed forces of the Republic of Armenia by an Azerbaijani military officer on 19 February 2004 in Budapest, Hungary (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا بشأن جريمة القتل الوحشية التي ارتكبها ضابط عسكري أذربيجاني ضد الملازم أول غورجن مارغاريان الضابط بالقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، في 19 شباط/فبراير 2004 في بودابست، هنغاريا (انظر المرفق). |
Address by Mr. Daniel Toroitich arap Moi, President and Commander in Chief of the armed forces of the Republic of Kenya | UN | خطاب السيد دانييل تورويتش أراب موى، رئيس الجمهورية والقائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية كينيا |